Logo 50 Radiogiornale Radio Vaticana
Rédaction +390669883895 | e-mail: africa@vatiradio.va

05/10/2016

De nous à vous - From us to you - De nós para vós

De vous à nous - From you to us - De vós para nós

De nous à vous - From us to you - De nós para vós



Catéchèse du Pape (05/10/2016)/Pope’s catechesis (05/10/2016)/Catequese do Papa (05/10/2016)

◊  

Speaker : Frères et sœurs, je remercie Dieu qui m’a permis de réaliser mon Voyage apostolique en Géorgie et en Azerbaïdjan. Dans ces deux pays l’Église catholique est appelée à être présente spécialement par le signe de la charité et de la promotion humaine, en communion avec les autres Églises et Communautés chrétiennes et en dialogue avec les autres communautés religieuses, dans la certitude que Dieu est Père de tous et que nous sommes tous frères et sœurs. En Géorgie, cette mission passe par la collaboration avec les frères orthodoxes qui sont la grande majorité de la population. La rencontre avec le Patriarche Élie II a été très émouvante, ainsi que la visite à la cathédrale patriarcale où se vénère la relique de la tunique du Christ, symbole de l’unité de l’Église. Avec la Communauté Assyro-Chaldéenne, nous avons prié pour la paix en Syrie, en Irak et dans tout le Moyen-Orient. En Azerbaïdjan où la majorité de la population est musulmane, nous avons vécus deux moments que la foi sait tenir dans une juste relation : l’Eucharistie avec la petite communauté catholique et la rencontre interreligieuse. La communion au Christ nous pousse en effet à chercher la rencontre et le dialogue avec tous ceux qui croient en Dieu, pour construire ensemble un monde plus juste et plus fraternel. 

*

Saint Père :  

Sono lieto di accogliere i pellegrini di lingua francese, venuti da Francia, Belgio e Svizzera. Saluto in particolare i sacerdoti di Nevers, con il loro Vescovo Mons. Brac de la Perrière, i pellegrini di Rodez, con Mons. Fonlupt, i «Marciatori della speranza» di Avignone e Marsiglia, come pure i preti di Malines-Bruxelles e i fedeli delle Diocesi de Tournai e di Liège.

Vi affido all’intercessione di San Francesco d’Assisi e di Santa Teresa di Lisieux, per camminare coraggiosamente sulle strade della santità, alla ricerca di un’autentica fraternità tra di noi. Dio vi benedica!

*

Speacker : Je suis heureux d’accueillir les pèlerins de langue française, venus de France, de Belgique et de Suisse. Je salue en particulier les prêtres de Nevers, avec leur Évêque Mgr Brac de la Perrière, les pèlerins de Rodez, avec Mgr Fonlupt, les « Marcheurs de l’Espérance », d’Avignon et Marseille, ainsi que les prêtres de Malines-Bruxelles et les fidèles des diocèses de Tournai et de Liège. Je vous confie à l’intercession de saint François d’Assise et de sainte Thérèse de Lisieux, afin que vous marchiez courageusement sur les chemins de la sainteté, dans la recherche d’une authentique fraternité entre tous. Que Dieu vous bénisse !

***

Speaker: Dear Brothers and Sisters:  I thank the Lord for the grace of my recent visit to Georgia and Azerbaijan, and I renew my gratitude to the civil and religious authorities of both countries, in particular to the Patriarch of All Georgia, Ilia II, and to the Sheikh of the Muslims of the Caucasus.  This visit complemented my visit to Armenia in June, and fulfilled my desire to visit all three nations of the Caucasus to confirm the Catholic community and to encourage all the people in their journey toward peace and fraternity.  Though Georgia and Azerbaijan enjoy ancient historical, cultural and religious roots, they have only just celebrated twenty-five years of independence, and are experiencing great challenges.  The Catholic Church is called to be close to them, especially through works of charity and promoting the good of the human person, in communion with the other Churches and Christian communities, and in dialogue with other religious communities.  In Georgia, our cooperation is naturally with our Orthodox brothers and sisters, and so Patriarch Ilia’s presence at the airport upon my arrival was a very important sign, as well as our visit to the Patriarchal Cathedral and our meeting which was very moving.  Our unity is seen in the blood of so many Christian martyrs of different Christian confessions, especially the Assyrian-Chaldean, with whom we prayed for peace in Syria, Iraq and the whole Middle East.  In Azerbaijan, a primarily Muslim country, I was able to participate in an interreligious meeting and to celebrate Mass with the small Catholic community.  Our communion of faith inspires us to deepen our encounter and dialogue with all who believe in God, so that together we can build a more just and fraternal world.  May God bless Armenia, Georgia and Azerbaijan, and guide his holy people in those countries.    

*

Holly Father:  

Saluto i pellegrini di lingua inglese presenti all’odierna Udienza, specialmente quelli provenienti da Inghilterra, Scozia, Irlanda, Norvegia, Australia, Cina, Indonesia, Malaysia, Filippine e Stati Uniti d’America.  Su tutti voi e sulle vostre famiglie invoco la misericordia e la pace del Signore, pregando che condividiate questi doni con tutti quelli che incontrerete.  Dio vi benedica!

*

Speaker: I greet the English-speaking pilgrims and visitors taking part in today’s Audience, particularly those from England, Scotland, Ireland, Norway, Australia, China, Indonesia, Malaysia, the Philippines and the United States of America.  Upon all of you, I invoke the mercy and peace of the Lord, praying that you may share these gifts with all whom you will encounter.  May God bless you!

***

Locutor: A minha Viagem Apostólica à Geórgia e ao Azerbaijão, em continuidade com a viagem realizada à Armênia, no passado mês de junho, foi uma oportunidade de visitar e confirmar os católicos presentes na região do Cáucaso, e de encorajar esses países no seu caminho para a paz e a fraternidade. Tanto a Geórgia como o Azerbaijão possuem raízes históricas, culturais e religiosas muito antigas, mas enfrentam os desafios próprios de nações que reencontraram a independência há apenas 25 anos. Neste contexto, a Igreja católica é chamada a fazer-se presente como sinal de caridade e promoção humana, sempre em diálogo com as demais comunidades cristãs, como com os Ortodoxos na Geórgia, ou com outras religiões, como os mulçumanos do Azerbaijão. A Eucaristia celebrada na Geórgia, coincidiu com a memória de Santa Teresinha, padroeira das missões, dando-me a ocasião de recordar que a missão não se faz com proselitismo, mas atraindo as pessoas a Cristo, partindo de uma forte união com Ele, através da oração, adoração e caridade concreta. Na capital do Azerbaijão, celebrei a Eucaristia com a pequena comunidade católica daquele País, salientando que a comunhão com Cristo não impede mas, ao contrário, impulsiona a procurar o diálogo com todos os que creem em Deus, a fim de construir-se um mundo mais justo e fraterno.

*

Santo Padre:  

Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini di lingua portoghese, in particolare ai fedeli di Angola, Brasile e Portogallo. Cari amici, grazie per la vostra presenza e soprattutto per le vostre preghiere! Chiediamo allo Spirito Santo, artefice dell’unità nella Chiesa e fra gli uomini, che ci aiuti a cercare sempre il dialogo con tutte le persone di buona volontà, affinché possiamo costruire un mondo di pace e solidarietà. Dio benedica voi e quanti vi sono cari!

*

Locutor: Dirijo uma saudação cordial aos peregrinos de língua portuguesa, particularmente aos fiéis de Angola, Brasil e Portugal. Queridos amigos, obrigado pela vossa presença e sobretudo pelas vossas orações! Peçamos ao Espírito Santo, artífice da unidade da Igreja e entre os homens, que nos ajude a buscar sempre o diálogo com as pessoas de boa vontade, para que possamos construir um mundo de paz e solidariedade. Que Deus vos abençoe a vós e a vossos entes queridos!

 
inizio pagina

Chronique du Voyage du Pape en Géorgie et en Azerbaïdjan

◊  

Du vendredi 30 septembre au dimanche 2 octobre 2016, le Pape a effectué son 16ème Voyage apostolique qui l’a conduit dans deux pays du Caucase, la Géorgie et l’Azerbaïdjan. Le Saint Père s’y est rendu en messager de Paix. Mais ce voyage était particulièrement placé sous le signe de l’œcuménisme et du dialogue interreligieux. Outre les rencontres avec les autorités civiles, politiques, militaires, diplomatiques et académiques, en Géorgie, François a notamment rencontré le Catholicos et Patriarche orthodoxe de toute la Géorgie, Illia II, avec qui ils ont parlé de l’importance de l’unité entre l’Eglise catholique et celle orthodoxe, et de l’unité entre les chrétiens. Le Pape y a aussi rencontré la communauté assyro-chaldéenne et a célébré la messe avec la communauté catholique. Etaient également présents à cette célébration eucharistique, des représentants du Patriarcat de la Géorgie, du Patriarcat et du Synode chaldéen ; mais aussi des représentants de l’Eglise Arméno-catholique et d’autres confessions chrétiennes présentes en Géorgie. Pour la deuxième étape de cette visite apostolique, en Azerbaïdjan donc, François a célébré une messe dans l’Eglise de l’Immaculée de Baku, première église du pays construite en 1909. Il a encouragé la petite communauté catholique de ce pays a persévérer dans sa foi. Le Pape a ensuite rencontré les autorités politiques, civiles et diplomatiques. Après sa visite au monument dédié aux héros de l’indépendance de l’Azerbaïdjan, le Saint Père a rencontré le Cheick des musulmans du Caucase dans la mosquée Haliyev de Baku. François a clôturer sa visite en Azerbaïdjan en présidant une rencontre interreligieuse avec le Cheick des musulmans du Caucase et les représentants d’autres Communautés religieuses présentes dans le pays. C’est après cette journée intense du 2 octobre que le Pape a regagné le Vatican.

Stanislas KAMBASHI,SJ,                            Radio Vatican/ Français-Afrique

 
inizio pagina

Intentions de prière du Saint Père pour Octobre 2016

◊  

Universelle: « Pour que les journalistes, dans l’exercice de leur profession, soient toujours conduits par le respect de la vérité et un réel sens éthique ».

Pour l’évangélisation: « Pour que la Journée Mondiale des Missions renouvelle dans toutes les communautés chrétiennes la joie et la responsabilité de l’annonce de l’Evangile. »

 
inizio pagina

Pope tells Vodafone to ‘promote development, not spread bad news’

◊  

Pope Francis met with the directors of the ‘Vodafone Foundation’ in a private audience in the Vatican’s Paul VI Hall on Wednesday, telling them to ‘be constructive’ and make religious text available to more people.

The foundation is promoting an initiative called ‘Instant Schools for Africa’, which aims to provide online educative resources to young people on the African continent.

Pope Francis expressed his appreciation of the initiative and said it promotes “a more inclusive and familial world capable of offering development opportunities to people in social groups at risk of exclusion”.

He suggested such initiatives should take care “to supply young people also with some notions of method, so that they learn not only to use instruments but to use them as instruments, becoming capable of using them more freely and critically”.

The Pope also expressed his desire that “among the resources offered to young people, there be access to the sacred texts of various religions in different languages. This would be a beautiful sign of attention to the religious dimension, so rooted in the African peoples, and of encouragement for interreligious dialogue.”

In conclusive off-the-cuff remarks, he added, “I really like what I’ve heard [about this project] – it’s constructive – and nowadays there is a need to be constructive, to do things which promote human advancement and not only to see bombs fall on innocent people, children, sick people, and entire cities. Build, and not destroy!”

Devin Sean WATKINS

 
inizio pagina

Pope Francis awards high medal to Janeth Mhella

◊  

Janeth Mhella of Vatican Radio’s Africa Service became the first African ever at Vatican Radio to be honoured by Pope Francis for having served the Pope and the Church diligently in her work at the radio. Mhella, from the KiSwahili language Service, was handed one of Pope Francis’ highest awards that can be given to a lay person. Also known as the "Cross of Honour," the medal and certificate were presented to Mhella by the Monsignor Dario Viganò, the Prefect of the Secretariat for Communication of the Holy See. Five other persons from the new dicastery, the Secretariat for Communication were also honoured.  

Mhella’s “Pro Ecclesia et Pontifice” Medal which is Latin “For Church and Pope” is an award of the Catholic Church established by Pope Leo XIII in 1888. The award is for deserving clergy or lay persons and is given for services done for the Church and its head.

Janeth Mhella is simply known to all her colleagues at Vatican Radio as Mama Mhella. She retires from the Radio at the end of October. 

It all started more than twenty years ago, in 1992, when her husband, a Tanzanian diplomat, the late Joseph Mhella was posted to Rome by his government as Minister Counsellor and Permanent Representative to the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations.

In Tanzania, Mama Mhella had worked as a social worker first for the government and then for UNICEF. In Italy, with her husband, she suddenly found herself without a job and with long empty hours ahead of her. It was a new experience for one who was not used to being a stay-at-home mum.

In 1993, the English Africa Service of Vatican Radio had started daily broadcasts of the day’s Gospel readings in KiSwahili. With children at school, a  husband at work, Mama Mhella then decided to volunteer to read the daily Kiswahili readings for Vatican Radio. 

In 1994, the KiSwahili Radio Programme was quickly becoming an established language of Vatican Radio. Mama Mhella was asked to come-in three times a week to help with translations. Her big break came in 1997 when she was employed on a full-time basis. The rest is history. 

Twenty-three years later, Thursday, at the ceremony in her honour, the Director of Programmes at Vatican Radio, Fr. Andrea Majewski, SJ, read the citation before Monsignor Viganò handed over the medal and certificate.

“Over the years Janeth has worked closely with various persons that have passed through the department. Today she can truly be considered one of the founders of the KiSwahili Service at Vatican Radio,” said Fr. Majewski as he read the citation.

Apart from English, KiSwahili, a Bantu language is the lingua franca of East Africa. It is widely spoken in Tanzania and Kenya and some regions of Uganda, Burundi, Rwanda, the Democratic Republic of Congo and Mozambique. About 120 million people, if not more, are said to speak KiSwahili. 

The KiSwahili Service of Vatican Radio produces a half-hour programme on the daily activities of the Pope, the Holy See and the Church in Africa. As with most Vatican Radio broadcasts, the daily bulletin is broadcast on the Shortwave frequency, the Vatican Radio podcast and is re-transmitted daily by more than 24 FM Catholic radio stations in Africa.

Fr. Paul SAMASUMO,                                 Vatican Radio/English Africa                      
Email: engafrica@vatiradio.va

 
inizio pagina

La Saint Gabriel, Patron des Communicateurs

◊  

L’Eglise a commémorer le 29 septembre les saints archanges Michel, Raphaël et Gabriel. Les médias du Vatican ont particulièrement célébré saint Gabriel, Patron des annonceurs. C’est le jour que le Secrétariat pour la Communication a choisi pour annoncer le thème du Pape pour la prochaine journée des Moyens des communications sociales : « Ne crains pas, car je suis avec toi » (Is 43, 5). Communiquer, espérance et confiance en notre temps ». Cette journée importante pour les journalistes et communicateurs dans l’Eglise a été marquée au Vatican par une célébration eucharistique, présidée par Mgr Fernando Vergez Alzga, Secrétaire Général du gouvernorat de l’Etat de la Cité du Vatican, et à laquelle ont pris part l’ensemble de la famille des organismes des médias du Vatican. La messe a été suivie par un pot d’amitié dans la Salle du Secrétariat pour la Communication. Au cours de cette rencontre cordiale, quatre employés de Radio Vatican ont reçu la médaille d’honneur du Vatican pour leur travail : Stephan von Kempis, du programme allemand ; Janeth Mhella Thabita, du Programme Anglais Afrique-Kiswahili ; Giani Ercole Di Francesco et Sergio Salvatori, de l’administration de Radio Vatican

 
inizio pagina

Vatican Radio Communiqué/Communiqué Radio Vatican/Comunicado da Rádio Vaticano

◊  

If you are listening to us on Shortwave, we would greatly appreciate a short report from you on the quality of our programs and of the signal reaching you. Please address your report to: The Africa Promotions Office for Africa, Vatican Radio, 00120 Vatican City.

*

Nous demandons à nos auditeurs qui nous suivent sur les Ondes courtes de bien vouloir nous faire parvenir un rapport d’écoute sur la qualité de la réception de nos programmes, à l’adresse du Bureau de Promotion-Afrique de Radio Vatican, 00120 Cité du Vatican.

*

Pedimos aos nossos ouvintes que nos escutam em Ondas Curtas que nos enviem um relatório de escuta sobre a qualidade da recepção dos nossos programas, escrevendo ao seguinte endereço do Serviço de Promoção-África da Rádio Vaticano, 00120 Cidade do Vaticano.

 
inizio pagina

Adresse utile pour Radio Vatican/Useful contact of Vatican Radio/Endereço

◊  

P. Jean-Pierre BODJOKO, SJ

Responsable Bureau de Promotion-Afrique/Head of Africa’s Promotion Office/ Responsável

Sector de promoção-Afrique

e-mail: africa@vatiradio.va

Tel : +39.06.698.83366

 
inizio pagina

Nos fréquences en KHz sur les Ondes courtes (Heure en Temps universel)/ Our frequencies in KHZ on Short Waves (Universal Time)/As nossas frequências e

◊  

Anglais-Afrique/ English-Africa/Inglês-África :

5 :00 : 9660 – 11625

6 :30 : 11625 – 13765

17 :30 : 11625 – 13765 - 15570

20 :00 : 11625 – 13765

[Rome: FM: 103.80]

 

Français-Afrique/French-Africa/Francês-África :

4 :30 : 9660– 11625

6 :00 : 11625 – 13765

17 :00 : 13765 - 15570

20 :30 : 11625 – 13765

[Rome: FM: 103.80]

 

Portugais-Afrique/ Portuguese-Africa/Português-África :

5 :30 : 9660 – 11625 – 13765

18 :00 : 11625 – 13765 - 15570

[Rome: FM: 103.80]

 

Kiswahili :

3 :30 : 7360 – 9660

7 :30 : 9660 - 11625

16 :00 : 13765 – 15570

[Rome: FM: 103.80]

 

NB:

Partout dans le monde, on peut suivre nos programmes à travers notre site internet www.radiovaticana.va.  De même, on peut suivre en direct les images des événements, des cérémonies du Pape sur notre Player video live dont le lien se trouve sur notre site internet.

***

Please note that you can follow our programmes at all times, day and night the world over. Just go to www.radiovaticana.va. Also you can follow a live video coverage of Papal events by clicking on the video player on the website.

***

Em todo o mundo é possível seguir os nossos programas através do nosso sito internet www.radiovaticana.va Do mesmo modo, se podem também seguir in directo as imagens dos acontecimentos e cerimónias do Papa  no nosso Player vídeo ao vivo, cujo link também se encontra no nosso sito internet.

 
inizio pagina

PROGRAMME FRANÇAIS-AFRIQUE : SUIVEZ-NOUS SUR FACEBOOK

◊  

En plus de notre site internet, vous pouvez aussi suivre de nos nouvelles sur Facebook à l’adresse : Radio Vatican Français-Afrique. Cliquez sur "j'aime" pour interagir.

 
inizio pagina

Avis pour les radios catholiques africaines et les auditeurs de Radio Vatican/ Notice to Catholic Radio Stations in Africa and listeners of Vatican Ra

◊  

Radio Vatican avait produit en 2011 un album musical, Afrika tenda amani (fais la paix, Afrique), avec le concours de quelques artistes musiciens africains dont Papa Wemba de la République démocratique du Congo et Bonga d’Angola. Cet album qui accompagne l’exhortation post-synodale Africae munus, reflète les thèmes de la Deuxième assemblée spéciale pour l’Afrique du Synode des Évêques (réconciliation, justice et paix), a été expédié à toutes les radios catholiques africaines par le canal des Pères Evêques diocésains auxquels Radio Vatican a fait parvenir 3 copies.

Si jamais une radio n’a pas encore reçu une copie de cet album, elle peut nous écrire (africa@vatiradio.va) pour nous en demander. De même, nous disposons de quelques exemplaires pour nos auditeurs qui en feront la demande. Mais la quantité est fort limitée.

P. Jean-Pierre Bodjoko, SJ

Responsable du Bureau de Promotion de Radio Vatican pour la zone Afrique

E-mail : africa@vatiradio.va

***

In 2011, Vatican Radio produced a music album titled Afrika tenda amani (Make Peace, Africa), with the help of a few African musicians including Papa Wemba of the Democratic Republic of Congo and Bonga from Angola. Three copies of the CD album, which accompanied the publication of the post-synodal exhortation Africae munus  and reflects on the themes of the Second Special Assembly for Africa of the Synod of Bishops (reconciliation, justice and peace) was sent to all  Catholic radio stations in Africa through the local bishops.

If your radio station has not yet received a copy of this album, please write to africa@vatiradio.va to request a copy. Also, we have a limited number of copies for our listeners who may also send their requests to the above email address.

Fr. Jean-Pierre Bodjoko, SJ

Head of the Promotions Office for Africa

Vatican Radio

***

A Rádio Vaticano tinha produzido em 2011 um álbum musical denominado Afrika Tenda Amani (faz a paz, África), com a participação de alguns artistas músicos africanos, dentre os quais Papa Wemba da República Democrática do Congo e Bonga de Angola. Este álbum, que acompanha a Exortação pós-sinodal Africae Munus reflecte os temas da Segunda Assembleia Especial para a África do Sínodo dos Bispos (reconciliação, justiça e paz), e foi enviado a todas as Rádios Católicas africanas através dos Senhores Bispos Diocesanos aos quais a Rádio Vaticano fez chegar três cópias.

Se por acaso alguma Rádio ainda não recebeu uma cópia deste álbum, podem nos escrever (africa@vatiradio.va) para solicitá-lo. Da mesma forma, também dispomos de alguns exemplares para os nossos ouvintes que o solicitem. Mas a quantidade é muito limitada.

P. Jean-Pierre Bodjoko, SJ

Responsável do Departamento de Promoção da Rádio Vaticano, para a região África

E-mail: africa@vatiradio.va

 
inizio pagina

De vous à nous - From you to us - De vós para nós



Catholics in Ethiopia light bonfires as they celebrate ‘Meskel'

◊  

Catholics in Ethiopia have celebrated ‘Meskel,’ the feast that commemorates the discovery of the True Cross. The faithful from the different Parishes of Addis Ababa gathered at the Parish of Our Lady of Zion to celebrate the feast. They lit a Bonfire to symbolise the light and peace that comes from Christ.

On the occasion, Fr. Tesfay Woldemariam, the Vicar General of the Archdiocese of Addis Ababa said the Cross is the light of the world and the foundation of the Church.

 “In our Church, we always remember the passion of the Cross; we begin everything with the sign of the Cross in the name of the Holy Trinity. We are called to reflect on the mystery of the Holy Trinity and our Baptism and imitate the Mercifulness of the Holy Trinity in our lives,” he said.

He said Catholics celebrate the feast because the Cross is the emblem for Christians; it gives us love, peace and strength to answer our calling. “As Our Lord carried his Cross, we also have to carry our earthly cross every day and looking at Our Lord’s True Cross gives us strength. Thus we must celebrate the feast of the Cross with great spirituality and Love for God and our neighbours,” said Fr. Tesfay.

During the ‘Meskel’ feast, choirs praised the Lord while Fr. Tesfay and other priests lit the bonfire in commemoration of the finding of the True Cross by St. Elena, the mother of the Roman Emperor, Constantine.

The traditional celebration of the Feast of ‘Meskel’ in Ethiopia is registered by UNESCO as an intangible cultural heritage of the country.

Makeda Yohannes,                                         in Addis Ababa

Email: engafrica@vatiradio.va

 
inizio pagina

RD CONGO: l’Eglise rappelle les politiciens à l’essentiel

◊  

La Conférence Episcopale Nationale du Congo (CENCO) se préoccupe de la situation du pays, actuellement plongé dans une tension qu’alimente la tenue improbable des élections présidentielles dans les limites fixées par la Constitution. Pour éviter tout blocage ou une implosion de la crise socio-politique actuelle, les évêques de la République Démocratique du Congo insistent sur l’importance d’un dialogue réellement inclusif, dans le cadre constitutionnel. A travers deux communiqués, la CENCO a souligné que seul un tel dialogue est le cadre indiqué pour résoudre la crise.

Dans leur communiqué adressé aux membres du Rassemblement, une composante de l’opposition, réunis en conclave début octobre, les évêques invitent les politiciens à éviter toute situation qui peut encore faire couler le sang des congolais. Cette composante de l’opposition congolaise, qui ne prend pas actuellement part au dialogue national en cours, a fixé un certain nombre de préalables à respecter, pour qu’elle reprenne les négociations. La CENCO indique dans son communiqué qu’elle continue à se battre pour que leurs exigences soient prises en compte, si possible. Mais en même temps, elle rappelle aux opposants que « les préalables ne devraient pas constituer un blocage irréversible entre les parties prenantes au dialogue. Il y a urgence, l’heure est grave », écrivent les évêques qui appellent par ailleurs les politiciens à passer à l’essentiel : « sauver les vies humaines, sauver la Nation en danger grâce à l’esprit de concession mutuelle ».

Dans un communiqué précédent, la Conférence Episcopale Nationale du Congo expliquait les raisons de la suspension de sa participation au dialogue national. Cette suspension, avaient écrit les évêques, n’est pas motivée par un discrédit jetée sur le dialogue en cours. Au contraire, c’est dans le souci de sauver ce dialogue, afin qu’il soit vraiment respectueux, inclusif et qu’il contribue à la stabilité et à la paix dans le pays, avait déclaré la CENCO.

 
inizio pagina

RDC. Negociações directas entre governo e oposição para evitar o caos

◊  

Os delegados ao "diálogo nacional" decidiram empenhar-se em "negociações directas" com vista à assinatura de um acordo para resolver a crise na República Democrática do Congo. O anúncio, foi dado, com formulações diferentes, tanto o porta-voz da oposição como o da maioria presidencial

Problemas de segurança para cidadãos estrangeiros
O diálogo nacional tinha sido suspenso depois dos graves incidentes de 19 e 20 de setembro, e depois de os bispos católicos terem anunciado que a Igreja se retirava das conversações. Entretanto, os governos dos EUA, França e Bélgica, bem como as Nações Unidas, multiplicam os apelos para que maioria e a oposição congolesa cheguem a um acordo para impedir que o país afunde no caos e na guerra civil. As famílias do pessoal diplomático americano em Kinshasa foram instruídos a regressar aos Estados Unidos, porque segundo o Departamento de Estado "a situação se está a deteriorar em matéria de segurança”.

Risco de mais violência se não se encontra um acordo
"A data fatídica de 20 de Dezembro de 2016, em que expira o mandato do presidente Joseph Kabila, se aproxima e a tragédia de 19 de Setembro é susceptível de se repetir", sublinha uma nota enviada à Agência Fides pela Rede Paz para o Congo. "Para evitar isso - continua o comunicado – é necessário encontrar uma reaproximação entre as duas posições”.

Os pontos para um possível acordo entre o governo e a oposição
Os seguintes pontos poderiam contribuir para a reaproximação: a organização das próximas eleições presidenciais num tempo razoável e o mais próximo possível da data constitucional que havia sido prevista e que não foi respeitada. Em todos os casos: o mais tardar em Outubro-Novembro de 2017. A identificação de indicações claras e precisas sobre as datas de convocação das eleições presidenciais, do dia da eleição e da investidura do novo Presidente da República eleito. O respeito pelo princípio constitucional que impede que o actual Presidente da República se apresente como candidato nas próximas eleições para um terceiro mandato presidencial. A intangibilidade do artigo 220 da Constituição que permite garantir que, mesmo no período de transição entre a data do fim do mandato do Presidente actual e a data de investidura do novo Presidente eleito, não será feita qualquer revisão constitucional, quer através do Parlamento quer  por um referendo. Uma emenda constitucional neste período seria como mudar as regras quando o jogo já começou. O empenho do Governo a elaborar, segundo prazos precisos e contínuos, um plano de financiamento das eleições, começando com as presidenciais, para que a Comissão Eleitoral possa ter todos os meios que lhe são necessários”.

P. Bernardo SUATE,                             Rádio Vaticano, Redação Portuguesa 

 
inizio pagina

Bishops in DRC press for broader participation in national dialogue

◊  

Catholic Bishops in the Democratic Republic of Congo Saturday issued a communique clarifying reasons for suspending their participation in the ongoing national dialogue. Last week, the Catholic Bishops withdrew from the national dialogue after clashes that started on 20 September lead to deaths in the capital Kinshasa.  

According to a Conférence Episcopale Nationale du Congo (CENCO) statement, the Bishops want broader participation and conditions that are more inclusive before they can rejoin the dialogue.

“The bishops continue to support this dialogue, but wish that all parties, including minorities, are represented,” read the statement circulated to the French Africa Service of Vatican Radio.

The Bishops’ statement came on the same day as the AP news agency quoted  Congo's electoral commission President saying a national election, originally scheduled for November this year, was now likely to take place at the end of 2018, a two-year delay. The announcement from the electoral body is likely to cause more unrest in the country.

Corneille Nangaa said Saturday that voter registration lists wouldn't be ready until July 2017 and the commission then needs 504 days to organise the vote. His comments come after dozens died last week in Kinshasa when security forces clashed with anti-government demonstrators opposed to the Presidential election delay.

President Joseph Kabila's political future has been a source of tension. His mandate was supposed to end in December. Opposition leaders accuse him of delaying elections to keep power.

A high court has said Kabila can stay in office until a new leader is elected.

(Vatican Radio /AP)

 
inizio pagina

Archdiocese of Mombasa launches Radio Tumaini

◊  

Mombasa Archbishop, Martin Kivuva, this week, presided over the launch of Radio Tumaini at Our Lady of Good Hope Pilgrimage, Bura Shrine. Tumaini comes hot on the heels of Radio Mchungaji in Kenya’s Catholic Diocese of Mararal launched in August.  

Addressing the faithful gathered at the shrine, Archbishop Kivuva welcomed the new radio station as a tool for evangelization in the Archdiocese of Mombasa.

 “Radio Tumaini ni mwanga wetu (Radio Tumaini is our light), it represents a tool for spreading Christ’s message of hope. We are happy, and we will journey together and look forward (to the future) with hope,” Archbishop Kivuva said. He continued, “Through Radio Tumaini, our objective is to cover the whole archdiocese by targeting the four counties of Kilifi, Taita Taveta, Kwale and Mombasa,” he outlined.

Radio Tumaini will broadcast in KiSwahili on the 93.0 FM frequency. The Archbishop thanked the technical team led by Kenya Conference of Catholic Bishops (KCCB) Waumini Communications Managing Director David Omwoyo for working tirelessly to realise the dream of Radio Tumaini.

 Also, present at the event were Taita Taveta Governor, John Mruttu and several other civic leaders.

By Franc MWANGI,                                      in Mombasa

Email:engafrica@vatiradio.va

 
inizio pagina

Nigerian Bishop consoles flock terrorised by Fulani herdsmen

◊  

Just as Nigerians were beginning to see the tide start to turn against Boko Haram militants, a relatively new menace has arisen. Nigeria now has to grapple with the increase in violent clashes blamed on Fulani herdsmen. Communities in Nigeria, particularly those in the North Central and Southern states of Nigeria are coming under constant attacks.

On 25 April this year, suspected Fulani herdsmen launched perhaps one of their deadliest attacks ever in Uzo-Uwani Local Government Area of Enugu State. They attacked seven villages of Nimbo Ngwoko, Ugwuijoro, Ekwuru, Ebor, Enugu Nimbo, Umuome and Ugwuachara. Several houses, Churches, vehicles and animals were destroyed. The number of those killed varies. Local media spoke of a bloodbath in which 60 persons were killed. Others put the figure at 150 persons. Since then attacks, though not a similar scale, have continued on a regular basis.

A few days ago, on 26 September, suspected Fulani herdsmen were said to have been behind the kidnap of the Rector of Nigeria’s Tansi Major Seminary, Fr. Emmanuel Dim. When he was kidnapped, Fr. Emmanuel was travelling in a vehicle from Nssuka together with two other priests. Fr. Dim was later released. Church authorities said no ransom was paid. Fr. Dim’s two companions were said to be nursing injuries.

The Bishop of Nsukka Diocese in Nigeria, Godfrey Igwebuike Onah has found himself at the centre of it all by virtue of being the shepherd of the diocese.

In a candid interview with Vatican Radio’s Africa Service, Bishop Onah said he is not entirely satisfied with the response of the Federal Government of Nigeria to the growing insecurity in the area.

“We have a Northerner, a Fulani, Moslem as President. For his own credibility in the country, he needs to come our clearly and firmly … clearly and firmly and protect the lives of Nigerians no matter where they live,” Bishop Onah said.

The Bishop, however, expressed sympathy for security personnel in Nigeria.

“In all fairness to the Police in Nigeria, we see them expose themselves every day to great danger without much to show for it in terms of equipment or even remuneration and one would not blame them if they run at the first possibility. Many of them have been heroic…,” Bishop Onah adds.

Asked about an appropriate Church response under the circumstances, Bishop Onah says he is bewildered that the insecurity is not being brought under control.

“The Church finds itself in a very difficult situation. One; we are providing immediate solace and comfort to those who are constantly terrorised and butchered without respect by fellow Nigerians, supposedly…then (we also) are preaching to Nigerians and the government to do the right thing for the conversion of hearts and accept the fact that we are all Nigerians within a multi-ethnic and multi-religious environment,” said Bishop Onah.

Bishop Onah also criticised foreign governments who profit from the “so-called” Small Arms and Light Weapons sold to Africa and for politics that lead to the impoverishment of Africa. He had these words: “The world has everything to gain from a stable, wealthy Africa because, by the time you have hundreds of young people who have nothing to lose because they have been impoverished, every part of the world will feel their anger because you cannot negotiate with a person who has nothing to lose.   

Fr. Paul SAMASUMO,                                 Vatican Radio/English Africa

Email: engafrica@vatiradio.va

 
inizio pagina

TOGO : Journées Pastorales dans le diocèse de Kara

◊  

Plus de cent ouvriers de l’Evangile, prêtres, religieux et religieuses, Consacrés et diacres sous la houlette de Mgr Jacques Danka Longa, ont pris part, fin septembre, aux journées pastorales diocésaines qui se sont tenues au centre Mgr Bakpessi de Kara.

« L’esprit de l’Exhortation Apostolique post synodale Amoris Laetitia: présentation et pistes pastorales pour le diocèse de Kara, a constitué le thème de ces journées pastorales ». Pour l’essentiel, Mgr Longa, qui a pris part lui-même au Synode sur la Famille, a présenté cette exhortation aux agents pastoraux en mettant l’accent sur la préparation au mariage à tous les niveaux de l'initiation chrétienne et de la formation des fidèles et des pasteurs.

Pendant la Messe de clôture Mgr Longa a centré ses exhortations sur la miséricorde à travers le regard sur l’autre et l’écoute.

En s’appuyant sur les exhortations de l’apôtre Paul aux Communautés et celles du Pape François sur la Miséricorde, l’évêque de Kara a réitéré son appel pour que règnent dans son diocèse, dans les communautés  paroissiales et religieuses, dans les familles  ainsi que dans la société, la miséricorde, la compréhension, l’entente et l’acceptation de l’autre.

P. Gustave WANME,                                   Lomé, pour Radio Vatican

 
inizio pagina

BENIN : Mgr Roger Houngbédji intronisé

◊  

Dimanche 25 Septembre 2016, à la cathédrale Notre-Dame des miséricordes de Cotonou. Mgr Roger Houngbédji sacré la veille, le samedi 24 septembre par Théodore Adrien Cardinal Sarr, a été intronisé par Mgr Brian Udaïgwe, Nonce apostolique près le Bénin et le Togo. Peu avant de l’installer sur le siège métropolitain comme 8e archevêque de l’archidiocèse de Cotonou, Mgr le Nonce a, au nom du Pape François, imposé sur les épaules du nouvel archevêque le pallium symbolisant la communion avec le successeur de Pierre. C’était en présence des évêques des diocèses suffragants que sont ceux d’Abomey,  de Lokossa, de Dassa-Zoumè et de Porto-Novo représentés par les ordinaires de Dassa, Mgr François Gonhossou et de Porto-Novo, Mgr Aristide Gonsallo et sous les regards du Cardinal Sarr et de quatre autres évêques dont Mgr Antoine Sabi Bio, représentant la Conférence épiscopale du Bénin. Cette prise de possession canonique à travers l’intronisation et l’imposition du pallium a été précédée de la profession de foi et la prestation de serment du nouvel élu, le tout clôturé par les obédiences de plus de 300 prêtres de l’archidiocèse. C’est dans cette ambiance de ferveur et de joie que Mgr Houngbédji qui a présidé la messe d’action de grâce, a, dans sa toute première homélie comme évêque, exhorté les fidèles chrétiens  à libérer les prêtres, les évêques et les pasteurs « des pièges de l’argent trompeur en contribuant à asseoir dans la vie de nos paroisses une gestion saine et rigoureuse, détachée  de toute âpreté au gain, de sorte qu’ils soient totalement députés pour la cause de l’Evangile et le salut des âmes ».

Guy DOSSOU-YOVO,                                Cotonou, pour Radio Vatican

 
inizio pagina

ÁFRICA DO SUL. Bispos: “os pobres tenham acesso ao ensino superior”

◊  

"Um plano realista para tornar possível às famílias pobres e da classe operária terem acesso ao ensino superior" é o que desejam os bispos da África do Sul, após o anúncio do Ministro da Educação Bem Nzimande de um aumento nas propinas universitárias e faculdades não superior aos 8% para o próximo ano. O ministro esclareceu que as propinas não vão aumentar para os alunos que recebem empréstimos do Programa Nacional de Apoio Financeiro aos Estudantes (Nsfas) e que o Governo fornecerá subsídios para os estudantes das famílias mais pobres.

Mais atenção para os estudantes de baixa renda
Num comunicado citado pela agência Fides, a Conferência Episcopal da África do Sul (SACBC) afirma que "as medidas ad ínterim do Governo não fornecem uma solução duradoura para um modelo de financiamento do sistema de ensino" e, portanto, exigem "atenção especial aos estudantes pobres que neste momento não podem ou têm grande dificuldade em pagar as taxas", invocando a concessão de subsídios do governo para os mais pobres e que possam cobrir na totalidade as despesas.

Não à violência nos Campus
Os bispos lançam, em seguida, um apelo à calma e à discussão pacífica sobre as novas medidas: "Estamos conscientes de que as medidas provisórias do Governo não serão bem aceites por todos e esperamos por um diálogo aberto e honesto entre todas as partes interessadas para se encontrar uma saída". Finalmente os prelados condenam a escalada de violência e vandalismo nos Campus  que marcaram os protestos estudantis nos últimos meses: "A violência traz mais mal que bem na nossa nação. Apelamos para uma liderança mais ética por parte de todos, incluindo os guardiões da lei e da ordem", concluem os Prelados.

P. Bernardo SUATE,                             Rádio Vaticano/ Redação Portuguesa 

 
inizio pagina

TCHAD : Préparation au mois missionnaire

◊  

Au Tchad, comme dans l’Eglise universelle, tout le mois d’octobre de chaque année est consacré au mois missionnaire. A la veille du lancement de ce mois, la direction nationale des Œuvres Pontificales Missionnaires (OPM) met des livrets pour l’animation missionnaire aidant ainsi les chrétiens dans les réunions. Nourrir spirituellement les fidèles chrétiens du Tchad en cette année de la miséricorde est le but fixé par les Œuvres Pontificales Missionnaires en mettant ce document à la disposition des communautés chrétiennes. L’Abbé Aubert Dipou, directeur national des OPM demande à chaque chrétien de se laisser transformer par Dieu, le miséricordieux : « ce document se base d’abord sur la lettre que le Saint Père a envoyé à toute l’Eglise du monde pour leur parler de l’urgence de l’évangélisation surtout en cette année de la miséricorde. Quand cette lettre est envoyée, tous les diocèses se réunissent pour essayer de voir comment faire la mouture de ce support là en programmant des réunions avec les communautés ecclésiales de base et voir le texte de l’évangile ».

Pour le Directeur national, les mouvements des jeunes et les écoles catholiques associées sont les premiers bénéficiaires des actions des OPM. A travers ce document, ils découvriront le bien-fondé de leur participation à la journée de l’enfance missionnaire: « Ce qui est important, c’est d’aider les gens à comprendre qu’est-ce que l’année de la miséricorde et les actes à poser ? Il y a durant ce mois, deux réunions où les fidèles dans la communauté se réunissent pour réfléchir puis à chaque réunion, on fait une petite quête qu’on met en boite et le jour de la clôture qu’on appelle journée mondiale de mission, tous les responsables avancent vers l’autel  avec ce qu’ils ont cotisé pour aider le Pape dans sa sollicitude pour aider l’église du monde entier »

Edouard TAKADJI,                          N’Djaména pour Radio Vatican

 
inizio pagina

ANGOLA. Bíblia, centro de sustentação da fé: Sacerdotes de Benguela

◊  

Setembro que está a terminar é considerado por muitas comunidades católicas em Angola como o mês da Bíblia, em homenagem a São Jerónimo (340 e 420) que foi o encarregado de revisar a tradução latina da Sagrada Escritura.

Os sacerdotes da Diocese de Benguela (Angola) aconselham os fiéis cristãos a meditar constantemente sobre a Bíblia, por ser a fonte de alimento da fé e da salvação;

Viver com fervor e devoção a palavra Divina pressupõe caminhar com Deus realça o padre Martinho Kavaia;

E o padre Domingos Katanganha defende ser necessário conhecer a palavra de Deus por ser a essência da vida cristã;

E em tempo de crise a Sagrada Escritura se apresenta como um instrumento de firmeza de fé em Jesus, disse por seu lado o padre Mateus Passasse.

 Anastácio SASEMBELE,                              de Luanda,  para a Rádio Vaticano

 
inizio pagina

RD CONGO : Un missionnaire oblat congolais élu conseiller général de sa congrégation

◊  

Le père oblat congolais Guillaume Muthunda, missionnaire en Angola, a été élu, le lundi 3 octobre, à Rome, comme l’un des cinq conseillers généraux lors du Chapitre général de sa congrégation. Une centaine de missionnaires Oblats de Marie Immaculée venus des cinq continents délégués par quelque 4000 confrères, prêtres et frères, sont réunis à Rome depuis le 14 septembre jusqu’au 12 octobre. Ils tiennent le trente-sixième Chapitre général de leur histoire depuis la fondation en 1816 en France par saint Eugène de Mazenod. En l’année des 200 ans d’existence, les Oblats ont placé leur Chapitre général autour du thème de l’évangélisation. « Il m’a envoyé évangéliser les pauvres », tel est le charisme à eux légués par leur Fondateur.

Le père Guillaume Muthunda a été élu pour représenter l’Afrique-Madagascar au conseil général. Il succède au Sud-africain Emmanuel Mosoeu. Un autre Congolais, Jean Bosco Musumbi, avait déjà assumé cette responsabilité.

Le Chapitre général des missionnaires oblats de Marie Immaculée a aussi reconduit pour un mandat de six ans l’Américain Louis Lougen comme Supérieur général et l’Italien Paolo Archiati comme vicaire général.

P. Jean Baptiste MALENGE KALUNZU,OMI,                            Kinshasa, pour Radio Vatican

 
inizio pagina

MOÇAMBIQUE. Rádios Comunitárias debatem-se com enormes desafios

◊  

As rádios comunitárias em Moçambique debatem-se com sérios problemas, tais como a fraca sustentabilidade, rotatividade dos voluntários, falta de equipamento adequado e de transparência na gestão, bem como o difícil acesso à informação.

Esta é uma constatação do Centro de Apoio à Informação e Comunicação Comunitária (CAICC), instituição que última sexta-feira realizou uma gala alusiva aos seus 10 anos de existência, ao serviço das comunidades moçambicanas, mormente as das zonas rurais.

De acordo com Lázaro Bamo, coordenador do centro, a instituição trabalha actualmente com 130 rádios comunitárias, centros multimédia comunitários e Telecentros. A fonte anunciou que até momento estes órgãos de comunicação social funcionam graças a apoios, parcerias e entrega dos voluntários, cenários que os tornam vulneráveis.

Apetrechar as rádios comunitárias

Para fazer face a estas dificuldades, o coordenador do Centro de Apoio à Informação e Comunicação Comunitária defende que as rádios comunitárias devem ser melhor formadas e está na hora de os detentores de informação abrirem-se aos jornalistas afectos àqueles órgãos, pois são os que mais se encontram próximos às comunidades, em todos os âmbitos.

Governos provinciais devem apoiar

Relativamente aos incentivos financeiros que contribuem para que as rádios comunitárias tenham sempre gente nova devido às constantes saídas dos voluntários, Lázaro Bamo é de opinião que os governos provinciais deviam contemplar estas instituições nos seus orçamentos.

O Centro de Apoio à Informação e Comunicação Comunitária tem como objectivos estratégicos, o aumento das capacidades das rádios comunitárias, centros multimédia e Telecentros para responderem melhor às necessidades de informação e comunicação nas áreas de cidadania e desenvolvimento das comunidades, bem como a consciencialização sobre o potencial das Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC's) para o usufruto de direitos e liberdades e para o desenvolvimento das próprias comunidades.

 Hermínio José,                                  Maputo, para a Rádio Vaticano

 
inizio pagina

RD CONGO : Vœux perpétuels dans la Congrégation des Frères Serviteurs des Pauvres

◊  

A l’occasion de la fête de Saint François d’Assise, le 4 Octobre, le Père célestin Ngalamulume a reçu les vœux temporaires du frère Paulin Mbanza à la paroisse Christ Roi de Malole, dans l’Archidiocèse de Kananga, une paroisse qui est sous la direction des  missionnaires serviteurs des pauvres

Dans son homélie, le Père Ngalamulume a invité le peuple de Dieu présent à cette célébration eucharistique à la foi dans la persévérance et dans l’humilité, à l’exemple de François, à avoir une attention particulière pour les pauvres et les abandonnés, tout en cherchant la paix et surtout la joie pour tous. Le Père Ngalamulume a fini son homélie en exhortant l’élu du jour à pratiquer les trois conseils évangéliques : la pauvreté, la chasteté et l’obéissance.

Abbé Dieudonné BAKUTEKEMENYI   

 
inizio pagina

TOGO : Ordinations sacerdotales et ouverture de l’année pastorale 2016-2017 dans le diocèse d’Atakpamé

◊  

Faisant suite aux journées pastorales diocésaines, c’est par l’ordination sacerdotale de 8 nouveaux prêtres que Mgr Nicodème Barrigah-Benissan a ouvert l’année pastorale 2016-2017 dans son diocèse d’Atakpamé. Cette cérémonie a eu lieu au cours d’une messe pontificale concélébrée par plus de 160 prêtres en la Cathédrale Notre Dame de la Trinité, le samedi 24 septembre 2016.

Dans son homélie, Mgr Barrigah-Bénissan a rendu grâce avec joie et reconnaissance au Seigneur pour ses merveilles en cette année de la Miséricorde avant de s’adresser aux ordinands et au peuple de Dieu. « Quel type de prêtre voulez-vous devenir ? » a-t-il demandé aux abbés, candidats au sacerdoce. Il les a ensuite exhortés à ne jamais perdre leur identité sacerdotale, à vivre dans l’humilité et à cultiver constamment la sainteté par la fidélité aux engagements liés à leur nouvel état de vie face aux critiques et défis d’aujourd’hui.

Dans son mot de remerciement, le Père Jean-Claude Ayivi-Bidi, au nom de ses confrères nouvellement ordonnés, a témoigné avec joie leur  gratitude à Dieu, Père miséricordieux, à leur évêque et son presbyterium, à leurs parents ainsi qu’à la Fédération des chorales de la paroisse Sainte Famille d’Atakpamé qui a accompagné la liturgie de ses beaux chants en communion avec  les nombreux fidèles venus les soutenir de leurs affections et prières.

P. Gustave WANME,                                   Lomé, pour Radio Vatican

 
inizio pagina

TCHAD : Jubilé des Forces de l’ordre

◊  

Le diocèse de Sarh a célébré le dimanche 2 octobre 2016, le jubilé des forces de l’ordre et de sécurité pour marquer l’année de la miséricorde. C’est à travers cette ambiance et à cette intention que le nouvel archevêque de N’Djaména et administrateur apostolique du diocèse de Sarh, Monseigneur Edmond Djitangar a présidé une célébration eucharistique.

Une occasion toute indiquée pour lui de rappeler le rôle et la mission des forces de l’ordre. « Ce qui est visible et ce que nous voyons, ce sont des hommes, les enfants de Dieu qui s’entretuent, qui se massacrent mais en réalité, ils sont poussés par des forces invisibles, obscures et opposés à la paix.  Et la paix comme nous le savons, c’est le bien le plus précieux que Dieu veut pour l’homme. »

Ces forces de l’ordre doivent se mettre au service de leur pays mais aussi mettre en œuvre la mission que Dieu  leur a confié. Monseigneur Edmond Djitangar : « Nos forces de l’ordre, de défense et de sécurité  et tous les services analogues qui sont dans nos sociétés sont des collaborateurs de Dieu. Et les chrétiens qui sont engagés dans ces services sont conscients de la mission que le Seigneur leur confie à savoir être les témoins de sa présence dans ce milieu. Ils doivent se comporter comme Dieu le veut, ils agiront en sachant qu’ils doivent devant Dieu se présenter aux rapports. On vient aux rapports pour raconter, pour dire : voilà la mission que tu m’as confiée et qu’est-ce que j’ai fait ».

Edouard TAKADJI,                          N’Djaména, Radio Vatican

 
inizio pagina

RD CONGO : des couples consacrés dans l’institut Sainte Famille

◊  

Des hommes et des femmes mariés qui prononcent des vœux de chasteté, de pauvreté et d’obéissance. Ils existent dans l’institut séculier Sainte Famille, une branche de la famille paulinienne fondée par le bienheureux Jacques Alberione, pour la consécration des époux chrétiens. Après deux ans de noviciat, les premiers couples africains de cet institut ont prononcé récemment leurs vœux entre les mains du père Roberto Ponti, supérieur régional des missionnaires de saint Paul en RD Congo.

Apheillet Mutombo parlant aussi au nom de son épouse Guylaine Nyanda, a indiqué : « nous voudrions drainer d’autres couples pour qu’ils en viennent aussi à renouveler de temps en temps leurs engagements. »

Que signifie le vœu de chasteté pour un couple ? Augustin Tshimina parlant aussi au nom de son épouse Huguette Kabanga, a déclaré : « la chasteté est à comprendre comment la fidélité à vivre en couple. »

Après les sacrements du baptême, de la confirmation et du mariage, en ont-ils ajouté un quatrième ou un troisième ? Apheillet Mutombo répond que c’est plutôt un renforcement des sacrements déjà reçus. « C’est une grâce pour demeurer attachés à l’évangile et à la mission suivant le modèle de la sainte famille de Nazareth ».

Et le père Roberto Ponti de conclure en expliquant : « Ils ne changent pas d’état de vie, ils ne deviennent pas des religieux, mais ils ont une consécration qui permet à leur mariage d’être vécu encore davantage dans le témoignage du charisme paulinien. »

P. Jean Baptiste MALENGE KALUNZU,OMI,                            Kinshasa, pour Radio Vatican

 
inizio pagina

ANGOLA. Polícia desmantela rede de raptores de estrangeiros

◊  

Um português de 50 anos esteve três dias raptado em Luanda, juntamente com um cabo-verdiano, com os sequestradores a usarem violência e a pedirem à família um resgate de três milhões de dólares, informou nesta quarta-feira (28/9) a polícia angolana.

Os três suspeitos raptores são dois de nacionalidade nigeriana e um da República Democrática do Congo, detidos na operação especial de resgate desencadeada no dia 23 de setembro.

De acordo com a polícia, os três homens, em situação ilegal em Angola e com idades entre os 32 e os 42 anos, foram os autores de outros cinco raptos de estrangeiros ocorridos em Luanda em março passado.

O português e o cabo-verdiano – também com nacionalidade indiana foram libertados a 23 de setembro numa operação que envolveu várias forças de polícia.

O português, administrador da empresa SIAP, foi raptado no município de Belas (Talatona), arredores de Luanda, pelas 21h00 do dia 20 de setembro. O cidadão cabo-verdiano – também com nacionalidade indiana, comerciante de 44 anos, estava “em cativeiro” desde 19 de setembro, quando foi raptado em Viana, também nos arredores da capital angolana.

Durante a operação os investigadores apreenderam cinco armas de fogo  automáticas AKM e 15 carregadores com munições.

Foram apreendidas igualmente três viaturas, inclusive um táxi de transporte informal de passageiro, alegadamente utilizado para realizar os raptos, além de 10 milhões de kwanzas (cerca de 54 milhões de euros) em dinheiro.

Anastácio SASEMBELE,                               de Luanda,  para a Rádio Vaticano

 
inizio pagina

RCA. República Centro-africana persevera no caminho a paz

◊  

Dois anos após a assinatura da cessação das hostilidades, a situação na República Centro-Africana é, de forma geral, calma, embora, esporadicamente, haja recontros. O mais recente foi em meados deste mês quando, supostamente, os ex-rebeldes Seleka mataram seis pessoas no centro do País.

Se por um lado trazem à memória um passado doloroso, por outro, estas violências são bem mais reduzidas das que se seguiram ao derrube do Presidente François Bozizé em 2013. Temendo um genocídio, a comunidade internacional mobilizou-se: a França com a operação SANGARIS, cheia de contradições e que está em vias de completa retirada; e agora as Nações Unidas com uma força de paz denominada MINUSCA para ajudar na transição democrática.

Aquando da sua visita apostólica ao País em novembro de 2015, o Papa Francisco convidou os jovens a serem artesãos de paz, rezando, perdoando, amando. Convidou-os também a “resistir perante as dificuldades, pois que fugir não é a solução”

O gabonês, Parfait Onanga-Anyanga, chefe da MINUSCA e Representantes Especial do Secretário Geral da ONU na RCA, explica numa entrevista realizada pelo colega francês Gaetan Plenet que a construção do país já começou mas não poderá continuar senão com a ajuda e o apoio da população e dos parceiros internacionais que tem em agenda uma reunião em Bruxelas no próximo dia 17 de novembro.

“A situação continua preocupante. De forma geral é um país que continua a ser frágil. Este povo já deu provas da sua vontade de fazer uma transição através das urnas, evitar que seja uma transição violenta, como foi no passado, uma transição democrática, portanto, com um novo presidente eleito regularmente: o Professor Faustin Archange Touadera. Há também um Parlamento que funciona bem com todos os seus eleitos. É um país que está a reganhar vida, mas isto não quer necessariamente dizer que para a maior parte da população as coisas tenham melhorado, nem por isso! Há ainda demasiado sofrimento, meio milhão de refugiados vivem ainda longe de própria terra natal e, no interior do país, há demasiadas pessoas deslocadas. De forma geral, há uma situação humanitária que continua a ser preocupante com cerca de meio milhão a seiscentos mil habitantes em grande necessidade de ajudas humanitárias urgentes. Esse povo é resiliente e ouso esperar que todos os esforços que estão a ser empreendidos neste momento pelo Governo, pelo Presidente, mas também pelos parceiros da RCA em preparação da reunião de novembro em Bruxelas darão frutos e permitirão ao País esboçar uma nova página por forma a essas populações poderem experimentar os frutos da paz.”

- Não obstante as tensões de meados de junho passado, em que houve raptos de polícias em Bangui, algumas aldeias foram atacadas e alguns rebeldes se recusavam a desarmar-se, podemos falar em actos esporádicos ou de algo mais profundo?

“Creio que quando se sai de Bangui e se vai para o interior do país, têm-se a imagem de um povo que tem vontade de voltar a viver junto. Há belas experiências de reconciliação, de esforço de coesão social, mas infelizmente, o traumatismo dos anos de guerra não passou ainda completamente.  É muito fácil fazer a guerra, muito fácil. Basta uma pequena faísca aqui e acolá e não se sabe onde vai parar, mas o trabalho de reconstrução, este esforço para colmatar todas essas brechas é um trabalho com a pessoa humana que tem de ser feito, não se trabalha só do ponto de vista material. É mais fácil fazer um prédio… mas as vidas perdidas não se recuperam. As feridas profundas, as do coração, da alma… é outra coisa!”

- Isto quer dizer que o Governo da República Centro-africana não consegue ainda falar a todo o povo e a uni-lo?

“Há certamente muito caminho a percorrer. O Governo, ou, em todo o caso, o Presidente estabeleceu no seio da presidência uma estrutura importante que vai ser encarregada de reformas extremamente importantes sobre o desarmamento, mas também do sector da segurança. E há também a preocupação da reconciliação. São três pilares importantes, melhorar a situação de segurança no País e isso passa também pelo mandato que foi dado à MINUSCA.O objectivo principal será o de fazer todo o possível para reduzir a ameaça que constituem os grupos armados para a população civil e para as autoridades do Estado. Este esforço não exigirá apenas uma presença, uma dissuasão militar, mas também a presença e a persuasão, e isto passa pelo diálogo e um dialogo inclusivo. E eu aproveito para lançar um apelo a todos esses centrafricanos que não colheram ainda a oportunidade, a mão estendida do Chefe de Estado, a não hesitarem. Os problemas em si são legítimos… todos aqueles que têm reivindicações, o que consideramos legítimo, devem colher a ocasião que lhes é, finalmente, dada de poder empreender uma acção tranquila, uma acção na qual a exigência fundamental será de governar para todos. É preciso dar-lhes uma oportunidade, é preciso dar uma oportunidade à República Centro-africana. Pegar numa arma, diria que é hoje a coisa mais fácil, diria mesmo  que é a arma do fraco; a força é construir. É preciso que cada um assuma as próprias responsabilidade perante a história e isto nenhuma força armada a pode impor.”

- O que quer dizer que a resposta da MINUSCA não pode ser unicamente securitária?

“Essa missão enquanto tal é multidimensional: agimos, portanto, em diversas frentes. É claro que há uma força que foi enviada porque era necessário socorrer um povo que estava à beira do genocídio. A força nesse momento era útil. Hoje temos uma situação de estabilidade relativa, mas mais apreciável, não há conflitos abertos entre as comunidades, há ainda aqui e acolá, infelizmente, e deploro isto!, demasiadas tensões que se terminam sempre de forma violenta. Daí a necessidade, realmente, para todos de se submeter à autoridade do Estado, depor as armas e de aprender a resolver os problemas com os quais essas comunidades são confrontadas, duma forma que seja menos violenta. Nós intervimos, justamente, para proteger as populações civis de forma geral, mas também em sintonia com as agencias da ONU – UNICEF, Alto Comissariado para os Refugiados… todas estão à cabeceira da República Centro-africana para responder ás necessidades urgentes dessa população que já sofreu demasiado. “

- Que papel desempenham ou desempenharam as comunidades religiosas, quaisquer que sejam?

“O papel dessas personalidades, em todo o caso da Plataforma Religiosa, é de crítica. E nós enquanto MINUSCA as apoiamos. Elas intervêm precisamente nesse domínio em que nós não somos absolutamente competentes. Conhecem o seu povo, conhecem a sua história, conhecem o seu sofrimento, sabem falar a eles na sus própria língua… o que fazem é precioso e insubstituível. O pior para este País seria, precisamente, de se deixar levar por determinados políticos oportunistas por uma forma de conflito baseado em confissões religiosas, que nunca foi absolutamente o caso. Esse nervo extremamente sensível foi esticado. É preciso evitar brincar com isso e evitar manipulações para apresentar problemas que são talvez políticos, mas sobretudo socioeconómicos como a necessidade do trabalho para os jovens. Os jovens constituem mais de 60% da população e não sabem como será o seu futuro. É preciso dizer aos centro-africanos que são um povo, que têm a sorte de ter uma única língua e uma mesma cultura. Bravo!, a esses líderes religiosos que fazem um trabalho realmente notável. E o Papa que veio nos dias 29 e 30 de novembro de 2015 com essa mensagem de paz… e sobretudo que veio para todos os centro-africanos…, é isso que foi extraordinário! Ouvi um jovem da comunidade muçulmana dizer-me: “Senhor, sabe que desde que vi o Papa prostrar-se no lugar onde o Imã reza, a minha vida mudou. Hoje já não estou em veia de me vingar de algum eventual ataque a mim próprio ou aos meus correligionários que possam ser vítimas. Respondemos com a paz” – Ah isto é profundo! A visita do Papa foi um tempo forte para a República Centro-africana, um momento salutar para esse País. E estamos ainda a beneficiar dos frutos daquilo que em Bangui classificam de milagre e que permitiu a uns e outros de se dar conta de que o caminho da paz está muito melhor do que a guerra”.

Dulce ARAÚJO,                                Rádio Vaticano/ Redação Portuguesa 

 
inizio pagina

CABO VERDE. Jorge Carlos Fonseca reeleito Presidente do País

◊  

Jorge Carlos Fonseca, foi reeleito domingo, 2 de Outubro, Presidente da República de Cabo Verde para um novo mandado de cinco anos.

Com uma vitória de 74% dos votos, Jorge Carlos Fonseca, agradeceu ao povo cabo-verdiano pela confiança, considerando  – segundo o jornal “A Semana on line”  - que “esta é uma eleição histórica do ponto de vista dos resultados”.  Ele considerou ainda que a sua reeleição é uma “vitória para a cidadania. É uma vitória para todas as mulheres e todos os homens que prezam e a acreditam no valor máximo da liberdade de poderem escolher quem os representa”.  

Jorge Carlos Fonseca - segundo a nossa fonte - venceu em todas as ilhas de Cabo Verde e na diáspora.

Os resultados são ainda provisórios, mas indicam também que em segundo lugar ficou o candidato, Albertino Graça, com 22,6%, seguido de Joaquim Monteiro, com 3,4%. Graça felicitou o vencedor, mas dada a alta taxa de abstenção (63,3%) questionou-se sobre a legitimidade da vitória de Jorge Carlos Fonseca, uma vez que foi eleito apenas por 30% dos eleitores inscritos. Facto que Fonseca não quis comentar. Albertino Graça vai, todavia, mais longe, considerando que os  partidos políticos devem fazer uma grande reflexão sobre a matéria e sobre a possibilidade de instituir o voto obrigatório em Cabo Verde. Recorde-se que também nas legislativas de março passado a abstenção foi bastante elevada.

Já Joaquim Monteiro, ex-combatente pela libertação nacional, considerou ter alcançado o seu objectivo que era o de conseguir um score eleitoral de pelo menos quatro mil votos – refere “A Semana on line”. Ele obteve 4.213 votos e já confirmou que irá candidatar-se de novo (pela terceira vez) em 2021. Ele considerava-se o único candidato realmente do povo, pois que não pediu o apoio de nenhum partido, enquanto que Jorge Carlos Fonseca, embora sendo independente, tinha o apoio do MpD (Movimento para a Democracia), partido vencedor das legislativas de março 2016; e Albertino Graça, da área de influência do PAICV, não teve, contudo, o apoio oficial deste Partido histórico de Cabo Verde.

Dulce ARAÚJO,                                Rádio Vaticano/ Redação Portuguesa 

 
inizio pagina

Pain hebdomadaire du catholique. Vingt-huitième Dimanche. Temps Ordinaire, Année C. Dimanche 09 octobre 2016. Par Théodore C. LOKO*

◊  

I. Traits définitoires du laïcat :

Les laïcs constituent l’ensemble des chrétiens qui ne sont pas membres de l’ordre sacré et de l’ordre religieux (Lumen Gentium n° 31) et qui, de par leur baptême, sont incorporés au Christ et intégrés au peuple de Dieu, d’où leur participation, à leur manière, à la fonction sacerdotale, prophétique et royale du Christ.

II. Textes du jour : 2 Rois 5,14-17 ; Psaume : 97 ; 2ème lettre à Timothée 2,8-13 ; Luc 17,11-19

III. Commentaire :

Les textes bibliques de ce dimanche nous annoncent une bonne nouvelle de la plus haute importance : pour Dieu, il n’y a pas de frontière, pas d’exclus. C’est ce message que nous trouvons dans la première lecture (2ème livre des Rois) : il nous rapporte l’histoire de Naaman, un étranger, ennemi d’Israël. On sait que tout avait mal commencé. Mais une fois guéri de sa lèpre, Naaman manifeste sa reconnaissance. Il va à la rencontre du prophète. Nous avons entendu sa belle profession de foi et sa volonté de s’associer au culte véritable. Ce récit de l’Ancien Testament nous annonce que le salut de Dieu est offert à tous les hommes, même à ceux qui sont loin de lui. C’est de cette bonne nouvelle que nous avons à témoigner tout au long de notre vie.

Ce texte a été choisi parce qu’il raconte la guérison d’un lépreux, comme dans l’évangile du jour. Mais son intérêt s’élargit à l’ouverture du salut de Dieu aux nations. Jésus cite d’ailleurs cet événement dans son discours inaugural dans la synagogue de Nazareth : « Au temps du prophète Élisée, il y avait beaucoup de lépreux en Israël ; et aucun d’eux n’a été purifié, mais bien Naaman le Syrien » (Lc 4, 27).

L’acte de foi de Naaman est une lointaine évocation du baptême (du plongeon) par lequel nous sommes libérés de notre péché et sauvés de la mort définitive (cf. deuxième lecture : « Si nous sommes morts avec lui… »). Sa guérison est une renaissance. Elle est suivie de la conversion de ce chef militaire qui proclame sa foi au Dieu d’Israël qu’il reconnaît être le seul Dieu. En signe de  gratitude, il offre un présent au prophète qui refuse : le don de Dieu est absolument gratuit, il ne s’achète ni par l’argent, ni par de supposés mérites. Ce refus amène Naaman à aller plus loin dans sa conversion : il veut désormais n’offrir de culte qu’au Dieu unique qu’il a découvert. Les divinités étaient autrefois pensées comme attachées à un lieu, à une terre. En emportant de la terre d’Israël, Naaman dit son profond désir de s’attacher au Dieu de cette terre.

Dans l’Evangile, nous sommes frappés par la sobriété de l’intervention de Jésus : pas de geste de guérison mais un regard et une simple parole : « Allez-vous présenter aux prêtres ». Il demande seulement aux dix lépreux d’observer la Loi de Moïse concernant la reconnaissance de guérison. Jésus s’adresse donc à eux comme s’ils étaient déjà purifiés. Et ils lui font  confiance puisqu’ils se mettent tout de suite en route. Or ce à quoi ils ont cru se réalise en chemin, ils voient qu’ils sont purifiés. Nous imaginons leur bouleversement intérieur : ils allaient pouvoir reprendre leur place parmi les hommes. Pourquoi donc un seul revient-il vers Jésus pour rendre grâce ? Et pourquoi est-ce le Samaritain ? Samaritains et Juifs, pour des raisons religieuses, se rejetaient mutuellement et n’avaient aucun contact entre eux. Le Samaritain n’aurait donc pu avoir accès ni au Temple ni au prêtre. Mais ce n’est pas tout : il est touché par Dieu et il fait demi-tour en lui rendant gloire. Quant aux neuf autres, en poursuivant leur route vers Jérusalem, ils ne font qu’obéir à la Loi et à Jésus qui en a fait le rappel. Mais pour eux cette obéissance a une telle priorité qu’elle leur fait oublier la reconnaissance.

Parvenu à Jésus, le Samaritain se prosterne devant lui, geste de déférence envers quelqu’un  dont on reconnaît l’autorité, et il lui rend grâce. Il voit en lui l’envoyé de Dieu, par qui il a été guéri. Et Jésus, après s’être étonné de sa seule présence, lui déclare : « Ta foi t’a sauvé. ». Le salut c’est plus que la guérison, plus que la réintégration sociale, c’est l’entrée dans une relation personnelle avec Dieu et avec Jésus son envoyé, reconnus dans la louange et l’action de grâce. Et ce salut touche un Samaritain, un non-juif, signe de l’ouverture aux nations que Jésus avait déjà annoncée dès le début de sa mission (Lc 4,25-27). Dans les Actes des Apôtres, Luc montrera que c’est en Samarie que commence l’évangélisation des nations (Ac 8 – 10).

Nous voyons bien dans la deuxième lecture que c’est pour le témoignage que l’apôtre Paul a souffert jusqu’à être enchaîné. Mais on n’enchaîne pas la Parole de Dieu. Rien ne peut l’arrêter. Par-delà sa condition de prisonnier, il pense d’abord au salut de tous les hommes. C’est en Jésus mort et ressuscité que nous sommes sauvés malgré notre infidélité. Une fois de plus, l’apôtre appelle à la confiance et à la foi. Là où le péché a abondé, l’amour a surabondé.

* Ambassadeur du Bénin près le Saint Siège

 
inizio pagina

La revue de la presse catholique africaine du Mercredi 05 Octobre 2016. Par Albert MIANZOUKOUTA*

◊  

La revue de la presse catholique de cette semaine commence par se réjouir des nouvelles heureuses dans la famille des médias catholique. LOUBOMO, le bulletin de liaison de la diaspora du diocèse de Dolisie, au Congo-Brazzaville, annonce que les journalistes de la radio diocésaine Radio Mayombe viennent de suivre une session de formation, du 26 au 28 septembre dernier à Dolisie. Elle a été animée par l’Abbé Alfred Malanda, prêtre de l’Archidiocèse de Brazzaville en mission en Belgique. « Outre ces assises, Radio Mayombe-Ndinga ya catholique a reçu aussi la visite de l’équipe de Radio Maria du Diocèse de Pointe-Noire ». Loubomo signale que ses lecteurs en ligne dépassent désormais le millier de personnes. Félicitations !

Mais ailleurs, sur le continent, l’actualité est moins heureuse. DIOCESE DE MARADI-Niger que nous citions dans notre dernière revue de presse, signale que « le bilan de l'épidémie de la "fièvre de la vallée du rift" qui sévit en ce moment dans les districts sanitaires de Tchintabaraden et de Tassara dans la région de Tahoua, à l’ouest du Niger est de 25 morts. Ce nouveau bilan a été communiqué … par les cadres des ministères de la Santé publique ». Rappel utile du portail de l’Eglise catholique au Niger : « la fièvre de la vallée du rift est contagieuse et se transmet de l’animal à l’homme par piqûres de moustiques ». Mais elle est aussi guérissable si le malade est rapidement pris en charge par les services de santé, précise Serge Xavier Oga, l’auteur de l’article.

Au Maghreb DIOCESE DE RABAT, le portail de l’Archevêché de la capitale marocaine, annonce que pour le centenaire de la mort du Bienheureux Frère Charles de Foucauld, sa famille religieuse – l’Ordre cistercien de la stricte Observance – organise une journée de partage et de prière samedi 8 octobre 2016 « à partir de 09h30 à (la cathédrale) Notre-Dame de la Paix (de) Rabat ». Débats, adoration, saynètes sur la vie du Bienheureux, témoignage de moines cisterciens du Maroc et, à la  fin, eucharistie présidée par Mgr Vincent Landel, Archevêque de Rabat.

Terminons par le thème de l’éducation, assez incontournable en ce temps de rentrées dans beaucoup d’établissements d’Eglise aussi en Afrique. Ainsi, LA CROIX de Madagascar, signale que « La plateforme des syndicats des enseignants (…) a présenté à la presse son cahier de doléances (qui) contient 20 doléances (dans) le cadre de la célébration de la journée mondiale des enseignants » sur le thème « Valoriser les enseignants, améliorer leur statut ».

Enfin, au Rwanda, EGLISE CATHOLIQUE RWANDA indique que le Bureau national de catéchèse de la Conférence épiscopale, BNC, vient de publier six ouvrages, en kinyarwanda. Il s’agit de « Nouveaux livres de religion et de catéchèse extrascolaire » dont nous ne pouvons pas traduire les titres et donner un aperçu des contenus.

* Journaliste à Radio Vatican/Français-Afrique

 
inizio pagina

Votre rubrique/Your contribution/Vossas contribuições

◊  

Cette rubrique, “De vous à Nous”, vous appartient, chers lecteurs et lectrices. Partagez avec Radio Vatican et les autres vos informations, nouvelles et activités.

This part of the Newsletter (Form you to us) is yours. Your contribution, news and information are welcome.

A secção “De nós para Vós” aguarda as vossas contribuições para se enriquecer. Não hesitai nesta partilha!

 
inizio pagina

 

Si vous ne souhaitez plus recevoir cette lettre, cliquez ici