Logo 50

2017/11/13

-

-



教宗方濟各接見塞拉利昂總統

◊  

(梵蒂岡電台訊)教宗方濟各11月11日在梵蒂岡宗座大樓接見了塞拉利昂共和國總統歐內斯特·巴伊·科羅馬(Ernest Bai Koroma)。科羅馬總統會晤教宗後,還拜會了聖座國務院與各國關係部門副秘書長卡米莱里蒙席。

聖座新聞室的公告指出,“雙方在友好會談中,強調了聖座和塞拉利昂現存的良好關係,以及教會對該國物質與道德建設的重要貢獻,尤其在教育、社會和醫療領域。關於宗教自由、不同宗教群體和睦共處與相互尊重的議題,雙方談及促進國家凝聚力,重視塞拉利昂不同歷史、宗教和文化傳統價值,以及尊重人權和少數群體權利的重要性”。最後,雙方就某些國際議題交換了意見,“特別是關於該地區目前面臨的挑戰”。

inizio pagina

教宗接見太平洋島國論壇:全球環境要求全球覺醒

◊  

(梵蒂岡電台訊)教宗方濟各11月11日上午接見了太平洋島國論壇秘書處代表。他們近日在羅馬參加高峰會議,探討太平洋區域的國家所面對的問題,當天還將與聯合國糧農組織會晤。之後,他們將前往德國波恩參加聯合國第23屆氣候大會(COP23)。

教宗問道:“我們願意把什麼樣的世界留給那些在我們之後來的人、那些正在成長的孩子呢?這個問題不單單涉及環境。當我們省思要留下一個怎樣的世界時,我們指的主要是世界的大方向,它的意義、它的價值。”

這是教宗給論壇秘書處代表們提出的一個大問題。實際上,太平洋地區擁有“如此富饒的文化和自然之美”。教宗表示,我們非常擔心那裡的情況,“在當地居住的人更是如此,更確切地說,他們最容易受到愈加頻繁和激烈的環境與氣候現象的影響”。教宗談及海平面上升、珊瑚礁持續下降的嚴重問題。早在30年前,菲律賓主教就對這一現實提出了譴責。造成這一問題的原因有很多,主要源自“突如其來的人類行為,這與自然資源和人力資源的開發形式有關,其衝擊力甚至到達了海洋底部”。

教宗表明,全球變暖的問題在許多國際辯論中被廣泛討論,例如正在波恩召開的聯合國第23屆氣候大會。教宗期許本屆峰會始終保持“無國界地球”的形象。

教宗說:“這個‘無國界地球’的觀念消除了地理的距離,要求一種全球的覺醒、國際間的合作與互助、共同的戰略,並且不允許以冷漠的態度對待這些嚴重的問題,例如:與人類今天所經歷的人性和社會退化息息相關的自然環境與海洋健康的惡化。”

世界上的一切都緊密相連,大洋和海洋生態系統的狀況在這些年不能說有所改善,儘管各方呼籲不斷。因此,國際社會應當對教宗方濟各最後提出的問題作出具體回應:“我們願意把什麼樣的世界留給那些在我們之後來的人、那些正在成長的孩子呢?”

inizio pagina

教宗發表視頻訊息:家庭是抵拒個人主義蔓延的有效良藥

◊  

(梵蒂岡電台訊)今日青年心中有一種“對家庭的渴望”,儘管 “在夫妻恩愛和家庭生活的旅程中存在一些情況,需要坦誠作出艱辛的選擇”。教宗方濟各11月11日向第三屆《愛的喜樂》勸諭國際座談會發表視頻訊息時,如此表示。這次在羅馬召開的專題座談會由意大利主教團家庭牧靈辦公室籌辦,主題是:“在良心與規範之間活出愛的福音”。

教宗指出:“男女之愛顯然包括生育子女的人性經驗,卻也是相遇文化的酵母,帶給當今世界一劑社會補給液:的確如此,‘家庭的福祉決定了世界和教會的未來’(《愛的喜樂》勸諭,31號)。正是由婚姻產生的家庭才得以建立有生育力的關係,成為抵拒個人主義蔓延的最有效的良藥。”

然而,在家庭現實中,有時也會出現“具體的節點”,需要每個人憑著“謹慎”的良心予以面對。“夫妻、父母不應處於孤立狀態,而應得到陪伴,好能努力將福音應用於生活的具體情況,這很重要。另一方面,我們很清楚,‘我們是蒙召陶冶人的良心,而非替代人的良心’(同上,37號)”。

“良心的首要地位”始終應受到尊重,但當今世界卻面臨將之與個人排他性的自主權相混淆的危險。教宗再次提到“自我崇拜”,它是一種十足的自我偶像,一種“腐蝕靈魂,擾亂心智,製造虛幻的汙染”。

神哲學家瓜爾蒂尼(Romano Guardini)神父在論述良心的主題時,指明“宗教現實”才是尋求真善的途徑。教宗對此解釋說:“在每個人的内心深處總有一塊地方,天主的奧跡在那裡彰顯,光照人心,使人成為他自己歷史的主角。”一如梵二大公會議的教導:“良心是人最秘密的核心和聖所,在這聖所内,人獨自與天主會晤。”(《牧職憲章》,16號)

教宗最後勉勵道:“基督徒應醒悟,別讓這聖體龕缺少天主恩寵,這恩寵光照和增強夫妻恩愛和父母的使命。”耶穌特別給我們指出“慈悲的醫藥”,用以“治癒心硬,改善丈夫與妻子、父母與子女的關係”。

inizio pagina

教宗推文2017年11月11日

◊  

讓我們在祈禱中記住每一位以獻身和犧牲精神照顧病患的人。

Ricordiamo nella preghiera tutti quelli che si prendono cura delle persone malate con dedizione e spirito di sacrificio.

Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.

Nostris precationibus omnes aegris sollicite curioseque assidentes recordari debemus.

inizio pagina

網址: http://zht.radiovaticana.va/

歡迎您來信與我們聯繫,來信請用英文書寫地址。地址是:

Chinese Programme,
Vatican Radio,
Piazza Pia 3,
00120 VATICAN CITY

電話:+39 06 69883187
傳真:+39 06 69883844
電郵:hyjm@vatiradio.va

請轉發此電郵新聞,傳播福音的訊息,與教宗和教會一起關懷世界。