Logo 50

2016/04/12

-

-



教宗清晨弥撒:“玩世不恭”比“虚伪”更使人拒绝真理

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各4月11日在圣玛尔大之家的清晨弥撒中表示:法学士心灵封闭,拒绝先知,利用天主的话妄断他人亵渎天主圣言,他们不关心人的生命,只在乎法律条文。

教宗首先谈到取自《宗徒大事录》的第一篇读经。法学士“敌不住斯德望的智慧和他藉着圣神说的话”,於是怂恿一些假证人去诬告“斯德望亵渎梅瑟和天主的话”。教宗指出,这些法学士“心灵封闭,拒绝天主的真理”,他们的心仅仅被法律条文控制着,除了撒谎、作假证和行凶之外别无他路可走。

耶稣曾痛斥他们的这种态度,因为“他们的祖先杀害先知”,现在他们却修建先知的坟墓(参阅:路十一47-48)。法学士们的回答与其说是“虚伪”,不如说是“玩世不恭”。他们说:“假使我们生在我们祖先的时日,我们决不是他们流先知血的夥伴”(玛廿三30)。教宗评论道:“他们以这种方式洗清自己的罪名,自命义人。但他们的心拒绝天主的话,拒绝真理,拒绝先知为叫天主子民前进而带来的先知讯息”。

教宗坦言:“当我诵读《玛窦福音》中关於犹达斯反悔的片段时(玛廿七3-10),会感到非常难过。懊悔的犹达斯跑到司祭长那里说:‘我犯了罪’,想要退还那三十银钱。司祭长却说:‘这与我们何干?那是你自己的事!’面对这位不知所措、满脸懊悔的可怜人,司祭长心灵封闭,竟对他说:‘那是你自己的事!’於是,犹达斯上吊死了。这时司祭长又做了些什麽呢?是否叹息犹达斯是个‘可怜人’呢?不!他们马上把银钱拿起,说:‘这是血价,不可放入献仪箱内’,因为法律如此这般规定……。他们真是法律条文的老师啊!”

教宗继续说:“他们不关心人的生命,不关心犹达斯的懊悔,只在乎他们的法律制度和他们所制定的诸多法律条文。既然他们敌不住斯德望的真理,便怂恿假证人去陷害他”。

斯德望的结局就如同众先知和耶稣,这悲剧在教会历史中也不断上演。“历史告诉我们,许多无辜者被杀害、被诬陷:有人利用天主的话妄断他们亵渎天主圣言”。教宗想到过去“狩猎女巫”(witch-hunt)的历史,念及诸多像圣女贞德一样被处以火刑的受害者。在当时,他们的言行在法官看来不符合天主的话。在这方面“耶稣是榜样,祂为了忠於天父及天父的话,死在十字架上”。

教宗最後说,“耶稣以无比的温柔对厄玛乌的门徒说:‘唉!你们的心竟是这般迟钝’(路廿四25)。让我们今天祈求上主以同样的温柔注视我们心中大大小小的迟钝,抚慰我们,对我们也说:‘唉!你们的心竟是这般迟钝”,然後开始给我们作出解释”。

inizio pagina

教宗方济各主持枢机咨议会第14次会议

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各4月11日上午在梵蒂冈主持了枢机咨议会第14次会议。这个由教宗成立的「九人」咨议会旨在协助他治理普世教会和推动圣座改革。本次会议将於4月13日结束。

此前,枢机咨议会召开会议的日期分别是:2013年10月1日至3日、12月3日至5日;2014年2月17日至19日、4月27日至30日、7月1日至4日、9月15日至17日、12月9日至11日;2015年2月9日至11日、3月13日至15日、6月8日至10日、9月14日至16日、12月10日至12日;以及2016年2月8日至9日。

inizio pagina

教宗方济各成立印度拉耶加达教区,任命新主教

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各4月11日成立了印度拉耶加达(Rayagada)教区,使之脱离布拉赫马普尔教区,成为克塔克-布巴内什瓦尔总教区的省属教区。教宗同时任命了阿普林纳尔‧塞纳帕提(Aplinar Senapati)神父为这个新教区的首任主教。塞纳帕提神父是遣使会士,目前在古瓦哈提总教区担任本堂神父和中学校长。

另外,教宗当天也任命了多玛斯‧保尔萨米(Thomas Paulsamy)蒙席为丁迪古尔教区主教。保尔萨米蒙席现职为蒂鲁吉拉伯利教区圣安多尼堂本堂神父,曾担任蒂鲁吉拉伯利教区副主教。丁迪古尔教区自2014年8月起进入主教出缺期,因为前任主教帕普萨米(Antony Pappusamy)被调任至马杜赖总教区。

inizio pagina

印度寺庙发生火灾,教宗寄唁电向伤亡者的亲人致哀

◊  

(梵蒂冈电台讯)印度喀拉拉邦一座兴都教寺庙4月10日清晨发生火灾,造成至少112人死亡,350多人受伤。教宗方济各闻讯後「深感悲痛」,寄发唁电「向伤亡者的亲人致哀。教宗为这起悲惨事件的所有灾民和正在进行的援救工作祈祷,恳求天主恩赐该国力量与平安」。

事发当时,这座寺庙人山人海,一万多名信众正在欢庆兴都教新年,观赏烟火表演,却不幸发生火灾。印度警方已逮捕了5名相关人员,将此案究责於烟火表演的2个承包商,并调查该寺庙是否管理失职,违反了当地禁止烟火表演的法令。据闻,这5名被逮捕的相关人员并未取得施放烟火的许可。

印度主教团主席暨孟买总主教格拉西亚斯(Oswald Gracias)枢机「对这起导致许多人丧生的悲惨事件表达沉痛之情」,保证印度天主教会将为火灾的350多名伤者提供医疗协助。

inizio pagina

教宗天皇后喜乐经:释放所有在战争地区遭绑架的人

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各4月10日复活期第三主日带领信众诵念天皇后喜乐经时,呼吁释放在也门亚丁遭绑架的乌仲纳里尔(Thomas Uzhunnalil)神父和所有在战争地区被劫掠的人。

教宗伤痛地说道:“在复活基督赐予我们的希望中,我再次呼吁,释放那些在武装冲突地区遭绑架的人。我特别挂念3月4日在也门亚丁被绑架的慈幼会士乌仲纳里尔神父。”

主日福音记载耶稣从死者中复活後,在加里肋亚海边第三次向门徒显现。门徒们一夜辛苦打鱼,却什麽也没有捕到,他们非常疲倦和失望,以致没有认出主耶稣。可是他们相信祂,再次撒网,结果奇迹般地捕到很多鱼。

教宗说:“复活耶稣的临在改变了一切事情,光明战胜了黑暗;无用的劳作再次成为硕果累累和大有可为的工作;疲劳和被抛弃的感觉给新的动力和主耶稣与我们同在的坚定信念让步。”

“若只是以短浅的眼光观看,我们有时可能会觉得邪恶的阴影和日常生活中的辛劳占了上风。但教会确信,在跟随主耶稣的人身上彰显着永不黯淡的复活之光。”

教宗解释说,“这是因为复活的伟大宣报在信徒们心中注入了深刻的喜悦和必胜的希望。基督真的复活了!今天教会继续使这欢乐的宣报发出回响,喜悦和希望持续不断地在人们心中、面容上、举止和言语中荡漾”。

“我们基督徒蒙召向那些我们遇到的人通传这复活的讯息,尤其是受苦者,孤独的人,处於动荡不安的人、病患、难民和被边缘化的人。我们要把复活基督的光芒带给每个人,这光是祂慈悲力量的标记。”

inizio pagina

图尔克森枢机:教宗探访莱斯沃斯岛旨在唤醒世人良知

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各将於4月16日星期六前往希腊莱斯沃斯(Lesbos)岛探望难民,向他们表达具体的关怀。圣座正义与和平委员会主席图尔克森(Peter Turkson)枢机强调,教宗此举旨在唤醒欧洲及国际社会的良知。

图尔克森枢机4月11日接受本台采访说:“教宗前往莱斯沃斯岛访问令我们想到他那次到兰佩杜萨(Lampedusa)岛探访被迫逃离故土的人。这次探访将再次试图把这些人的总体情况及其原因搬上荧幕,好唤醒全球良知,邀请世人有所作为,避免再发生这样的悲剧。”

枢机认为,难民的悲剧是“暴力所造成的,起先是在叙利亚的战争,现在又有伊斯兰国武装组织进犯。我们需要和平,一种不仅是外交成果换来的和平,也应是以友爱建设的和平,以手足情谊对待这些人。”

教宗探访莱斯沃斯也是为唤起世人克服冷漠。图尔克森枢机同意这个观点,但希望从冷漠的原因入手。他以当前难民的处境为例说:“希腊当然不会无动於衷,因为这些人现今在该国境内。可是,欧洲采取的措施不外乎给了土耳其一笔巨款,让土耳其挡住这些人的到来。这个措施会对谁有利呢?”

枢机认为,应从根本上消除造成难民的根源。“欧洲现在或许稍微平静,但这会持续多久呢?倘若这些人从海路无法抵达,就会找到其它办法。相反地,为找出长久解决问题的途径,我们就必须竭尽全力在冲突地区营造和平局面。伊斯兰国武装分子表面上似乎强大,但实际上总是依赖金钱,依靠金钱和武器等等。他们总是输入、买进这些东西。”

枢机进而谈到为解决难民问题应采取的行动说:“我们为何不阻止这一切呢?为何不放弃为购买低价石油而获利的思维呢?我们需要作出一点努力,甚至作出牺牲。世界上所有的电视摄影机都会跟随教宗这次访问莱斯沃斯岛的活动,我希望摄影镜头不光拍下受苦人的画面,也应帮助我们去思考哪些会是有效终止难民情况的长期解决之道。”

inizio pagina

教宗推文2016年4月10日

◊  

(1)我们要在家庭中学习耶稣和蔼可亲的语言。
Nella famiglia bisogna imparare questo linguaggio amabile di Gesù.
In our families, we must learn to imitate Jesus’ own gentleness.
En la familia hay que aprender el lenguaje amable de Jesús.

(2)爱使我们的眼睛睁开,让我们首先看见人的无比价值。
L’amore apre gli occhi e permette di vedere, al di là di tutto, quanto vale un essere umano.
Love opens our eyes and enables us to see the great worth of a human being.
El amor abre los ojos y permite ver, más allá de todo, cuánto vale un ser humano.

(3)每个新生命都让我们领会爱最慷慨无私的一面。
Ogni nuova vita ci permette di scoprire la dimensione più gratuita dell’amore.
Each new life allows us to appreciate the utterly gratuitous dimension of love.
Cada nueva vida nos permite descubrir la dimensión gratuita del amor.

(4)让孩子感受到被期待十分重要。孩子不是一个附属品或实现个人愿望的解决办法。
È importante che quel bambino si senta atteso. Egli non è un complemento o una soluzione per un’aspirazione personale.
It is important for a child to feel wanted. He or she is not an accessory or a solution to some personal need.
Es importante que el niño se sienta querido: no es un complemento o una solución para una inquietud personal.

(5)和乐大方的家庭为穷人留有位置。
Le famiglie aperte e solidali fanno spazio ai poveri.
Open and caring families find a place for the poor.
Las familias abiertas y solidarias hacen espacio a los pobres.

inizio pagina

教宗推文2016年4月11日

◊  

(1)离婚再婚者是教会的一分子,而非受绝罚者。
I divorziati che vivono una nuova unione sono parte della Chiesa,  non sono scomunicati.        
The divorced who have entered a new union should be made to feel part of the Church. They are not excommunicated.
Las personas divorciadas que viven en nueva unión son parte de la Iglesia, no están excomulgadas.

(2)懂得宽恕也感到被宽恕是家庭生活中的一种基本经验。
Saper perdonare e sentirsi perdonati è un’esperienza fondamentale nella vita familiare.
To know how to forgive and feel forgiven is a basic experience in family life. 
Saber perdonar y sentirse perdonados es una experiencia fundamental en la vida familiar.        

(3)忠贞常与耐心相伴。它的牺牲和喜悦随着年岁增长而开花结果。
La fedeltà ha a che fare con la pazienza. Questa fedeltà piena di sacrifici e di gioie va come fiorendo nell’età.
Fidelity has to do with patience. Its joys and sacrifices bear fruit as the years go by.
La fidelidad tiene que ver con la paciencia. Sus sacrificios y gozos van floreciendo con el tiempo.

(4)子女是天主的奇妙恩典,是父母的喜悦。
I figli sono un meraviglioso dono di Dio, una gioia per i genitori.
Children are a wonderful gift from God and a joy for parents.
Los hijos son un maravilloso don de Dios, una alegría para los padres.

(5)家庭是我们学习倾听和分享、容忍和尊重,以及互相帮助的首要场所。
La famiglia è il primo luogo in cui si impara ad ascoltare, a condividere, a sopportare, a rispettare, ad aiutare.
The family is where we first learn to listen and share, to be patient and show respect, to help one another.
La familia es el primer lugar donde se aprende a escuchar, a compartir, a soportar, a respetar, a ayudar.

inizio pagina

网址: http://zh.radiovaticana.va/

欢迎您来信与我们联系,来信请用英文书写地址。地址是:

Chinese Programme,
Vatican Radio,
Piazza Pia 3,
00120 VATICAN CITY

电话:+39 06 69883187
传真:+39 06 69883844
电邮:hyjm@vatiradio.va

请转发此电邮新闻,传播福音的讯息,与教宗和教会一起关怀世界。