Logo 50

2017/11/13

-

-



教宗方济各接见塞拉利昂总统

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各11月11日在梵蒂冈宗座大楼接见了塞拉利昂共和国总统欧内斯特·巴伊·科罗马(Ernest Bai Koroma)。科罗马总统会晤教宗後,还拜会了圣座国务院与各国关系部门副秘书长卡米莱里蒙席。

圣座新闻室的公告指出,“双方在友好会谈中,强调了圣座和塞拉利昂现存的良好关系,以及教会对该国物质与道德建设的重要贡献,尤其在教育、社会和医疗领域。关於宗教自由、不同宗教群体和睦共处与相互尊重的议题,双方谈及促进国家凝聚力,重视塞拉利昂不同历史、宗教和文化传统价值,以及尊重人权和少数群体权利的重要性”。最後,双方就某些国际议题交换了意见,“特别是关於该地区目前面临的挑战”。

inizio pagina

教宗接见太平洋岛国论坛:全球环境要求全球觉醒

◊  

(梵蒂冈电台讯)教宗方济各11月11日上午接见了太平洋岛国论坛秘书处代表。他们近日在罗马参加高峰会议,探讨太平洋区域的国家所面对的问题,当天还将与联合国粮农组织会晤。之後,他们将前往德国波恩参加联合国第23届气候大会(COP23)。

教宗问道:“我们愿意把什麽样的世界留给那些在我们之後来的人、那些正在成长的孩子呢?这个问题不单单涉及环境。当我们省思要留下一个怎样的世界时,我们指的主要是世界的大方向,它的意义、它的价值。”

这是教宗给论坛秘书处代表们提出的一个大问题。实际上,太平洋地区拥有“如此富饶的文化和自然之美”。教宗表示,我们非常担心那里的情况,“在当地居住的人更是如此,更确切地说,他们最容易受到愈加频繁和激烈的环境与气候现象的影响”。教宗谈及海平面上升、珊瑚礁持续下降的严重问题。早在30年前,菲律宾主教就对这一现实提出了谴责。造成这一问题的原因有很多,主要源自“突如其来的人类行为,这与自然资源和人力资源的开发形式有关,其冲击力甚至到达了海洋底部”。

教宗表明,全球变暖的问题在许多国际辩论中被广泛讨论,例如正在波恩召开的联合国第23届气候大会。教宗期许本届峰会始终保持“无国界地球”的形象。

教宗说:“这个‘无国界地球’的观念消除了地理的距离,要求一种全球的觉醒、国际间的合作与互助、共同的战略,并且不允许以冷漠的态度对待这些严重的问题,例如:与人类今天所经历的人性和社会退化息息相关的自然环境与海洋健康的恶化。”

世界上的一切都紧密相连,大洋和海洋生态系统的状况在这些年不能说有所改善,尽管各方呼吁不断。因此,国际社会应当对教宗方济各最後提出的问题作出具体回应:“我们愿意把什麽样的世界留给那些在我们之後来的人、那些正在成长的孩子呢?”

inizio pagina

教宗发表视频讯息:家庭是抵拒个人主义蔓延的有效良药

◊  

(梵蒂冈电台讯)今日青年心中有一种“对家庭的渴望”,尽管 “在夫妻恩爱和家庭生活的旅程中存在一些情况,需要坦诚作出艰辛的选择”。教宗方济各11月11日向第三届《爱的喜乐》劝谕国际座谈会发表视频讯息时,如此表示。这次在罗马召开的专题座谈会由意大利主教团家庭牧灵办公室筹办,主题是:“在良心与规范之间活出爱的福音”。

教宗指出:“男女之爱显然包括生育子女的人性经验,却也是相遇文化的酵母,带给当今世界一剂社会补给液:的确如此,‘家庭的福祉决定了世界和教会的未来’(《爱的喜乐》劝谕,31号)。正是由婚姻产生的家庭才得以建立有生育力的关系,成为抵拒个人主义蔓延的最有效的良药。”

然而,在家庭现实中,有时也会出现“具体的节点”,需要每个人凭着“谨慎”的良心予以面对。“夫妻、父母不应处於孤立状态,而应得到陪伴,好能努力将福音应用於生活的具体情况,这很重要。另一方面,我们很清楚,‘我们是蒙召陶冶人的良心,而非替代人的良心’(同上,37号)”。

“良心的首要地位”始终应受到尊重,但当今世界却面临将之与个人排他性的自主权相混淆的危险。教宗再次提到“自我崇拜”,它是一种十足的自我偶像,一种“腐蚀灵魂,扰乱心智,制造虚幻的污染”。

神哲学家瓜尔蒂尼(Romano Guardini)神父在论述良心的主题时,指明“宗教现实”才是寻求真善的途径。教宗对此解释说:“在每个人的内心深处总有一块地方,天主的奥迹在那里彰显,光照人心,使人成为他自己历史的主角。”一如梵二大公会议的教导:“良心是人最秘密的核心和圣所,在这圣所内,人独自与天主会晤。”(《牧职宪章》,16号)

教宗最後勉励道:“基督徒应醒悟,别让这圣体龛缺少天主恩宠,这恩宠光照和增强夫妻恩爱和父母的使命。”耶稣特别给我们指出“慈悲的医药”,用以“治癒心硬,改善丈夫与妻子、父母与子女的关系”。

inizio pagina

教宗推文2017年11月11日

◊  

让我们在祈祷中记住每一位以献身和牺牲精神照顾病患的人。

Ricordiamo nella preghiera tutti quelli che si prendono cura delle persone malate con dedizione e spirito di sacrificio.

Let us remember in our prayers all those who, with dedication and spirit of sacrifice, care for those who are ill.

Nostris precationibus omnes aegris sollicite curioseque assidentes recordari debemus.

inizio pagina

网址: http://zh.radiovaticana.va/

欢迎您来信与我们联系,来信请用英文书写地址。地址是:

Chinese Programme,
Vatican Radio,
Piazza Pia 3,
00120 VATICAN CITY

电话:+39 06 69883187
传真:+39 06 69883844
电邮:hyjm@vatiradio.va

请转发此电邮新闻,传播福音的讯息,与教宗和教会一起关怀世界。