Svenskt
patristiskt bibliotek. Band IV. Bibel och predikan. Redaktör
Sten Hidal, Artos 2003. ISBN 91 7580 218-X.
I
år har den fjärde volymen av Svenskt patristiskt bibliotek
givits ut av Artos förlag med titeln "Bibel och predikan".
Sten Hidal har redigerat en volym med svenska översättningar
av texter från fornkyrkan som belyser hur de första århundradenas
kristna såg på bibeln.
Svenskt
patristiskt bibliotek är ett ambitiöst projekt samordnat
av Samuel Rubenson som handlar om att ge ut en omfattande
samling av svenska översättningar av viktiga tidigkristna
texter av de tidiga kristna författarna som ofta kallas
kyrkofäder: "patristik" är ett lärt namn på läran om kyrkofäderna.
Svenskt
patristiskt bibliotek ger Sverige en liten men i alla fall
motsvarighet till de stora utgåvorna av tidigkristna texter
på olika europeiska språk under 1900-talet som har avspeglat
längtan hos den moderna tidens kristna att återvända till
källorna, det som på franska kallas ressourcement.
Återvändandet
till källorna var en av de viktigaste inspirationskällorna
till kristen förnyelse under 1900-talet i alla kristna läger
och i den katolska kyrkan till det andra vatikankonciliet
1962-1965 och dess förnyelse. Svenskt patristiskt bibliotek
fogar alltså in Sveriges andligt intresserade läsare i denna
andliga rörelse, som kanske kan sägas en av vår tids viktigaste.
Första
volymen i Svenskt patristiskt bibliotek kom 1998. Den var
redigerad av Per Beskow och presenterade svenska översättningar
av de äldsta kända kristna gudstjänsttexterna. Det finns
inga hela gudstjänstordningar före 300-talet, men däremot
gott om anvisningar och råd redan från första århundradet
e Kr. Antagligen improviserades den kristna gudstjänsten
enligt en fast struktur och enligt vissa regler, och allt
man behövde var då råd och regler och kanske några texter
som inspiration. Denna första muntliga fas i den kristna
liturgihistorien övergick sedan på 300-talet i en fas då
man började skriva ner och kodifiera gudstjänstexterna,
vilket också gö ratt vi idag vet mer om den tidens kristna
liturgi.
Den
andra volymen kom 2000 och var redigerad av Samuel Rubenson
med titeln Martyrer och helgon. Volymen innehåller samtida
berättelser om kristna som dödades för sin tro, särskilt
i Nordafrika på 100- och 200-talet, och en del helgonbiografier
från 300- och 400-talet, när trons hjältar efter slutet
på förföljelserna mot kristna inte längre var de som offrade
sitt liv utan snarare asketer och munkar. Under förföljelsernas
tidevarv räknades martyrdöden som ett dop, ett blodsdop,
men beskrevs också som en seger. Ofta beskrevs martyren
som en idrottsman som vann en tävling. Martyrens döda kropp
menades bära något av heligheten från denna seger. Under
många århundraden var en av de mest populära formerna av
andlig förnyelse att bege sig till martyrernas gravar för
att få del av deras segrande helighet, det vi kallar vallfärd,
och som bland annat lockade vår heliga Birgitta till Rom
och sysselsatte henne nästa på heltid under hennes två årtionden
i den heliga staden.
Den
fjärde volym som nu kommit handlar om Bibel och predikan
och är redigerad av Sten Hidal. Antologin av översatta texter
kompletteras med förteckningar över citerade bibelställen,
källor och modern litteratur. Volymens 290 sidor kan naturligtvis
bara ge ett smakprov av det gränslösa material som utgörs
av kyrkofädernas predikningar och bibelkommentarer, som
kanske är den typ av texter från antiken som bevarats allra
mest.
Själva
omfattningen av det väldiga materialet av bibelkommentarer
i form av böcker och predikningar visar vad som stod i centrum
för de tidiga kristnas andliga liv: bibeltexterna och vad
de egentligen bar på för betydelse ur ett kristet perspektiv.
De författare som är mest företrädda i volym 4 av SPB är
Origenes och Johannes Chrysostomos.
De
tidiga kristnas andliga och kyrkliga liv handlade alltså
i stor utsträckning om att umgås och brottas med bibelns
texter, särskilt Gamla testamentets profeter och psalmer.
Detta grundläggande umgänge med bibeln visar hur nära de
stod den judiska tradition de kom ifrån och som ännu levde
sida vid sida med dem men tolkade Gamla testamentets texter
på ett annat sätt. Gamla testamentets texter var som ett
prisma som man kunde vrida på olika sätt och så avlocka
dem en mångfald olika innebörder. De kristna predikningarna
och bibelkommentarerna visar vilka av dessa olikfärgade
strålar från bibeltexternas prisma som kunde fungera i ett
kristet perspektiv. Det kunde finnas flera olika kristna
tolkningar av bibeltexterna men alla på något sätt relaterade
till Kristus.
De
flesta fornkristna bibelkommentarer och predikningar handlar
om Gamla testamentet trots att Nya testamentets böcker naturligtvis
var viktiga för de kristna. Men evangelierna och breven
i Nya testamentet var redan ett slags kommentar som visade
hur profetior i Gamla testamentet gick i uppfyllelse eller
skulle tolkas.
Det
vi möter på 200-talet, då texterna blir särskilt många,
är en kristen tolkningsgemenskap som ägnar sig åt att diskutera
hur Gamla testamentets texter skall tolkas för att de skall
handla om Kristus. Vid samma tid avspeglas det också i målningarna
i de kristna katakomberna i Rom, där de bibliska motiven
nästan alltid är hämtade från Gamla testamentet för att
tala om Kristus.
Varken
i den kristna eller den judiska traditionen var man vid
den här tiden särskilt intresserad av det som dominerar
moderna bibelkommentarer: vad som var avsikten med texten
när den skrevs. Det var inte för sin ursprungliga betydelse
som bibelns texter valdes ut och fördes vidare som en helig
textsamling, snarare var det för att texterna lånade sig
till en symbolisk tolkning som avspeglade grundläggande
känslor och andliga upplevelser hos den grupp som valt ut
dem, som när den judiska traditionen tolkade kärleksdikterna
i Höga visan som en beskrivning av kärleksbandet mellan
Gud och hans folk, vilket ur ett kristet perspektiv blev
relationen mellan Kristus och hans kyrka. Det var nog inte
bara historiskt intresse för Mellanösterns krigshistoria
under 700-talet f Kr som gjorde att den judiska traditionen
bevarade profetiorna om fredsriket hos profeten Jesaja.
Redan den judiska traditionen lät dessa texter peka vidare
på något som gick utöver den ursprungliga bokstavliga betydelsen.
Både
judar och kristna sökte alltså efter en symbolisk innebörd.
Det är raka motsatsen till vad vi idag kallar fundamentalism
eller bokstavstro, som ju tar fasta just på bibeltexternas
bokstavliga och ytliga innebörd. Sten Hidal förklarar så
här i sin inledning:
"Fornkyrkan
är en nyttig bekantskap för den som tror att endast dessa
typer av bibelläsning finns: bokstavstro eller total frihet.
Alternativen kan inte ställas så. Kyrkofäderna hade en stor
vördnad för bibelordet och försvarade dess sanning - bibelorden
var inspirerade eller inandade av Gud. Men de kunde samtidigt
visa en stor frihet i utläggningen av bibelordet. Den djupare
betydelsen var ofta en som vi kanske inte skulle kunna läsa
ut ur den bokstavliga lydelsen."
Tog
fornkyrkan sig för stor frihet i bibeltolkningen? Kanske
kan man svara att kyrkan hade rätt att tolka bibeltexterna
som den ville eftersom det var kyrkan som hade valt ut vilka
texter man skulle räkna till bibeln. Vi vet att det fanns
många andra religiöst inspirerade texter både i judendomen
och i den tidiga kristendomen. Bibeln har aldrig uppfattats
som ett monolitiskt block, som en regelsamling från Gud
som man bara skall lyda.
Tvärtom
är bibelns böcker ett urval som gjorts just för att på olika
sätt avspegla de första kristna generationernas tro. Sådant
är den katolska traditionens förhållande till Gamla testamentet
än idag. Tidegärden, kyrkans dagliga umgänge med bibeltexter
som främst hämtas ur psaltaren och profeterna, låter präster,
nunnor och andra andligt intresserade kristna morgon och
kväll läsa texter som handlar om krig och kungar i Mellanöstern,
men som blir viktiga för ett kristet andligt liv därför
att de på olika sätt får avspegla de kristnas övertygelse
att Jesus genom sin död och uppståndelse har öppnat vägen
för dem till ett evigt liv i gemenskap med Gud. Den övertygelsen
har alltid varit starkare än intresset för den exakta ordalydelsen
och ytliga betydelsen hos de olika bibelböckerna.
Ur
ett katolskt perspektiv är det kyrkans tro som avgör hur
bibeln skall tolkas, för det är kyrkan som har skrivit bibelns
böcker och valt att behålla dem.
Vatikanradions
skandinaviska avdelning/OB/03-12-18
you are viewing our old webpages : Go to our new website ...»