Na svetoj misi u Daejeonu Papa potaknuo kršćane da budu obnoviteljska snaga društva
U propovijedi na Misi svetkovine Marijina uznesenja na nebo, papa je Franjo potaknuo
korejske kršćane da budu velikodušna snaga duhovne obnove u svim društvenim sredinama. Od
svih događaja pastoralnoga pohoda Južnoj Koreji, zacijelo je najviše očekivana današnja
Misa na nogometnom igralištu u Daejeonu, na svetkovinu Marijina uznesenja na nebo,
kada se slavi i Dan oslobođenja Južne Koreje, a kojom je pape Franjo započeo drugi
dan trećega međunarodnog putovanja. Papa je, na iznenađenje svih, u grad Daejeon
stigao vlakom a ne helikopterom, gdje ga je na željezničkoj postaji dočekao mjesni
biskup Lazzaro You Heung-sik, a potom su automobilom otišli na gradsko nogometno igralište,
udaljeno od Seula oko 150 kilometara, gdje je s početkom u deset sati i trideset minuta,
po lokalnom vremenu, Sveti Otac predvodio misu. Na tribinama je igrališta bilo
više od pedeset tisuća osoba koje su sa zastavama u rukama i ponekim transparentom
s Papin likom uzdignutoga palca, povicima: Viva il Papa! pozdravljali papu Franju.
Usred razdraganog mnoštva bila je zamjetna skupina osobâ koje su šutnjom sudjelovale
u zajedničkoj radosti, jer im je tragedija, koju su doživjeli prije nekoliko mjeseci,
opteretila dušu i ruke. Bila je to rodbina žrtava trajekta Sewol koji je 16. travnja
potonuo pred obalom Južne Koreje. Ta je drama u crno zavila cijelu zemlju, a još nije
otkriven krivac te mučne tragedije. Čini se da je Papa mislio na njih kad je s
pozornice, u sredini igrališta, rekao da smo kao Marija, naša Majka, čije slavimo
uznesenje na nebo „u tijelu i duši“, pozvani sudjelovati u pobjedi Gospodina nad grijehom
i smrću. Marijino uznesenje „nam očituje našu sudbinu djece Božje i udova Tijela
Kristova“ – ustvrdio je Papa. Potom je komentirao misna čitanja: čitanje iz Otkrivenja
govori o „velikom znaku“, žena odjevena u sunce i okrunjena zvijezdama, koji nas poziva
da si predočimo budućnost koju nam već danas Gospodin predočava“. Naročito pred Korejcima
– istaknuo je Papa – koji „ovaj blagdan tradicionalno slave u svjetlu svojega povijesnoga
iskustva“, priznajući Marijin brižni zagovor „u povijesti nacije i u životu naroda“. U
drugom čitanju Sveti Pavao pak tvrdi da je Krist novi Adam, „čija je poslušnost Očevoj
volji pobijedila kraljevstvo grijeha i ropstva, a uspostavila kraljevstvo života i
slobode“. Prava je sloboda u slobodnom prihvatu Očeve volje. Od Marije „učimo da je
kršćanska sloboda puno više od jednostavnoga oslobođenja od grijeha“ – rekao je papa
Franjo dodajući: Njoj se, Nebeskoj kraljici, danas obraćamo „kao Majci Crkve u
Koreji“, moleći je „ da upravlja našim naporima za preobraženje svijeta prema naumu
Božjem, te da Crkvu osposobi da u ovoj zemlji bude učinkovitiji kvasac kraljevstva
u korejskom društvu“. Papa je molio da korejski kršćani budu velikodušna snaga
duhovne obnove u svakoj društvenoj sredini; „da se bore protiv materijalizma koji
guši istinske duhovne i kulturne vrijednosti i protiv duha bezobzirnoga nadmetanja
koje rađa egoizam i sukobe“. Da odbace neljudske gospodarske modele jer stvaraju nove
oblike siromaštva i zanemaruju radnike, te da Kristovi sljedbenici u Koreji odbace
„kulturu smrti koja obezvrjeđuje sliku Božju, Boga života, i krši dostojanstvo svakoga
muškarca, žene i djeteta – kazao je Sveti Otac. Kao korejski katolici, baštinici
plemenite tradicije – dodao je Papa, ali se nije više obraćao Bogu nego prisutnima
– pozvani ste vrjednovati tu baštinu i prenijeti je budućim naraštajima. A to od svakoga
zahtijeva „postojano obraćenje Božjoj riječi i snažno zauzimanje za siromašne, potrebite
i slabe među nama“. Papa je na kraju govorio o nadi, čija je Marija majka, jer
nas svojim hvalospjevom podsjeća „da Bog nikada ne zaboravlja svoja obećanja“ i da
su se „sva obistinila“. Upravo je ta nada, koju nudi Evanđelje – zaključio je Papa
– otrov protiv duha očaja koji, čini se, kao rak rana raste u društvu koje je naizgled
bogato, ali u sebi nosi gorčinu i prazninu“. Taj je očaj mnogim našim mladima oduzeo
radost – ustvrdio je papa Bergoglio poželjevši da se mladima, koji nas ovih dana okružuju
svojom radošću i pouzdanjem, nikada ne krade nada. Obratimo se Mariji, Majci Božjoj,
i molimo milost da budemo radosni u slobodi djece Božje, da tu slobodu mudro rabimo
kako bismo služili braći i sestrama, te da živimo i djelujemo bivajući znak nade,
koja će se ispuniti u vječnom kraljevstvu, gdje vladati znači služiti – zaključio
je Sveti Otac. Draga braćo i sestre, na svršetku svete mise, još se jednom obratimo
Gospi, Nebeskoj kraljici. Njoj povjerimo svoje radosti, svoje patnje i svoje nade.
Na poseban način povjerimo njoj sve one koji su izgubili život u potapanju trajekta
'Se Wol', te sve koji još trpe zbog posljedica te velike nacionalne nesreće. Neka
Gospodin u svoj mir primi preminule, utješi uplakane, i podupire sve koji su velikodušno
pomogli braći i sestrama. Da ovaj tragični događaj, koji je u boli ujedinio sve Korejce,
također osnaži njihovu suradnju za opće dobro – poželio je Papa u nagovoru prije molitve
Anđeo Gospodnji. Molimo također Blaženu Djevicu da svoj milosrdni pogled svrne
na sve koji među nama pate, posebice na bolesne, siromašne i nezaposlene. Danas, kada
Koreja slavi svoje oslobođenje, molimo Gospu da bdije nad ovom plemenitom nacijom
i njezinim građanima. Njezinoj zaštiti povjeravamo sve mlade, koji su se iz cijele
Azije ovdje okupili, da budu radosni vjesnici zore mira, prema blaženom nacrtu Svevišnjega
– kazao je Papa prije marijanske molitve.