

|
世界史上基督信徒
|
西里尔和美多迪乌斯
*826+869
*820+865
斯拉夫民族宗徒、圣人
向外教民族宣扬福音,第一步最艰难。当圣方济各沙忽略初到印度,他必须将天主教的教理,让人翻译成本地语言,且不断反覆朗诵,直到聆听的人们都了解为止。後来他到了日本,便很兴奋地写信给罗马,说∶「日本人讲的语言,是书写的语言。因此,我们只需将我们的教理翻译成日本语言,印行了让他们自己去阅读就是了。」
在斯拉夫民族中开教的西里尔和美多迪乌斯可不是那么幸运。古代的斯拉夫语言固然有不同的方言,可以口头说出,但是从来不曾有人将它们用笔记录下来。那叫他们怎么办呢?用外国语,比如拉丁语或希腊语,来举行礼仪吗?两兄弟彼此商量,认为不对。如果斯拉夫人要赞颂天主,那么他们应该用他们自己的语言来赞颂天主才是。于是,兄弟俩发明了他们的拼音字母,教授斯拉夫人去应用。这就是所谓「西里尔字母」。直到今日俄语、乌克兰语和比其他斯拉夫语,仍应用着这种拼音字母来写书写。
发明了拼音字母之後,西里尔和美多迪乌斯便开始将翻译重要的基督宗教经典和世俗文学。这样,他们创造了统一的斯拉夫语言,同时也给斯拉夫民族的文明奠定了基础。因此有一位德国作者说得好∶「这两兄弟的作为有世界史性的意义。」

|